Тигровая лилия - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

Ремингтон еле удержался от горькой усмешки. Ведь стоит ему произнести одно лишь имя, и Лэкрокс поймет, что это Лили буквально приворожилаих обоих. Он поспешил улыбнуться, чтобы не выдать вдруг охватившего его гнева.

– Вы можете не волноваться на мой счет, Лэкрокс. Я никогда не совершаю дважды одну и ту же ошибку.

Часы в библиотеке графа Кроффорда пробили час дня. Герцог Ремингтон так и не появился. Лили развернула записку, которая пришла от него вчера утром, и в сотый раз перечитала ее.

«Лили, к. моему глубокому сожалению, возникли непредвиденные обстоятельства, не позволяющие мне сопровождать вас на сегодняшнюю прогулку в парк. Я заеду за вами в пятницу, в час дня. Пожалуйста, приготовьте багаж и оденьтесь по-дорожному. Мы поедем в Бэйзилдон.

Р.»

Его «непредвиденные обстоятельства» скорее всего носили юбку. Без сомнения, это было более важно для него, чем та дружба, которую он предлагал ей. Она сокрушенно вздохнула и спрятала записку в рукав своего платья. Все эти два дня ее грызли сомнения, в конце концов она окончательно запуталась в том, что наговорил ей герцог в тот вечер в карете. Лишь одно было для нее абсолютно очевидно. Она ровным счетом ничего для него не значила. Он просто играл с ней, как играл с многими женщинами, другими дурочками, вздумавшими принять этот фарс за искренние чувства. Вот и теперь, он опаздывал. Опять, наверное, «непредвиденные обстоятельства». Или он вообще не собирался ехать с ней к лорду Холибруку, и она никогда больше не увидит его в своем доме.

– Перестань ежеминутно смотреть на часы. От этого он быстрее не приедет, – сердито сказал граф, не отрываясь от бумаг, разложенных перед ним на столе.

Лили разгладила уголки свитка, который вот уже целый час пыталась переводить. Она сидела на диване, возле отцовского стола, а свиток разложила на высокой стопке книг. Она попыталась передвинуть стопку в сторону, чтобы и себе освободить на столе место для работы, но книги лежали неровно и, когда она стронулаих с места, рассыпались, попадав с тихим стуком на ковер. Лили принялась сгребатьих в беспорядочную кучу.

Следующие пять минут она тупо смотрела на свиток. Таинственные знаки против своего обыкновения никак не хотели складываться в слова. Лили не могла сосредоточиться ни на чем, кроме тиканья часов. Этот тихий монотонный звук сводил ее с ума. Ну где же он?

– О, вот кое-что интересное, – сказал ее отец и постучал пальцем по лежащему перед ним древнему пергаменту. Затем он принялся рыться в книгах, лежавших на столе. – А где та книга об Александре Великом?

Лили нагнулась и извлекла ее из горки на полу.

– Еще одна ссылка на Александра? – Она кивнула на его свиток.

– А? Что? – Он растерянно мигнул, захваченный ее вопросом врасплох. Это выражение Лили так хорошо знала. Когда граф был погружен в работу, внешний мир переставал для него существовать. – Александр? Он отправился в Египет на поиски какой-то женщины. Не то Канди, не то Каниф, что-то в этом роде.

Лили положила руку на спинку дивана и откинула голову. Потом тихо спросила:

– Он любил ее?

– Не знаю. Очень загадочная история.

Лили глубоко вздохнула.

–О, да!

Граф Кроффорд вдруг внимательно на нее посмотрел и снова погрузился в работу.

– Оскар сказал мне, что герцог Ремингтон позволил себе некоторые вольности вчера вечером, прямо перед домом, на виду у всех, кто мог оказаться в этот момент рядом.

– Он поцеловал меня, папа. Это был просто легкий поцелуй.

Перо графа издало душераздирающий скрип.

– Не могу не задаться вопросом: откуда тебе известно, что он был легким?

– Он поцеловал меня до этого в карете, – призналась она. – Это дало мне возможность сравнить.

– Понятно. – Перо ровно поскрипывало, больше не спотыкаясь. – И ты поощряла такое поведение?

Лили посмотрела на потолок.

– Мне так не кажется. Просто он захватил меня врасплох. Но я и не оттолкнула его. – Она опустила голову. – Когда он рядом, я просто не знаю, что со мной творится.

Скрип прекратился, затем последовал осторожный вопрос:

– Может быть, это любовь?

Лили взглянула на отца. Его улыбка показалась ей немного странной.

– Неужели это так очевидно?


стр.

Похожие книги