– О'кей, Дэнни. На сегодня хватит. Снимать шлакоблоки начнем завтра. Залезай-ка внутрь, и давай перекусим.
Закрыв за собой тяжелые двери, Хауард и Макдоналд снова очутились в контейнере.
На то, чтобы выбросить шлакоблоки, они потратили еще две ночи, затем, сдвигая оборудование поочередно то к одной, то к другой стене, свернули прорезиненное ковровое покрытие. В конце концов у них осталось лишь походное снаряжение да непромокаемые мешки с контрабандными вещами. Благодаря добавившейся площади помещение стало казаться гораздо просторнее и не вызывало клаустрофобии. Хауард признался, что чувство замкнутого пространства, которое сам он просто не выносил, почти исчезло от одного сознания, что теперь у них есть два выхода – с обоих концов контейнера, – а не один. За трое суток они так и не заметили каких-либо признаков существования команды. Они знали, что дважды в сутки кто-то из членов команды должен проверять электроразъемы и нормальную работу установки, но так никого и не увидели и не услышали. Они закончили все дела задолго до намеченного Хауардом срока. Если бы основные двери контейнера оказались недоступными, им пришлось бы разгружать все через люк, и операция затянулась бы еще на несколько ночей.
К концу третьих суток в открытом море Хауард и Макдоналд свыклись с необходимостью спать днем и бодрствовать в ночное время. Четвертую и пятую ночи Хауард провел вне контейнера, скрываясь в густых тенях главной палубы. Его целью было проследить за передвижениями членов команды и изучить их распорядок дня. Он воодушевился, увидев, что в то время, когда судно находится в море, ночная активность на нем сведена к минимуму, а обходы членами команды совершаются относительно редко и в определенное – а значит предсказуемое – время.
Оставшись без дела на последующие дней десять или около того, Хауард извлек учебные пленки по арабскому и принялся пополнять свои весьма скудные познания в языке. У него были природные способности к языкам, но он не питал иллюзий, что сможет ввести кого-то в заблуждение более чем на несколько секунд – и то, если ограничится стандартным набором фраз. Хауард сосредоточился на правильном произношении – оно скорее чем что-либо могло выдать его, если ему вообще придется говорить. Он надеялся, что не придется.
Хауард отвлекся от арабского языка и переключился мыслями на свое решение взять с собой в контейнер именно Макдоналда, а не кого-то другого. Очевиднее всего выбор пал бы на Тони Акфорда с его подготовкой в ДКС, но Тони должен был заниматься техническими вопросами, и отвлекать его было нельзя. Боб Ашер тоже вполне подошел бы, но пребывание в тюрьме Анкары не прошло даром: с тех пор он страдал – вполне понятно почему – своебразной клаустрофобией. Кроме того, он был на подхвате у Тони. У Мела Харриса была своя забота – приглядывать за Салливаном, в то время как два бывших колонизатора, Энди и Крис, должны были думать о самолете. Да и к тому же, рассудил Хауард, у этой пары скорее всего напрочь отсутствовал морской опыт. Джонни Берн был связан административной работой, а Майк Зиглер… Нет, он был прав, подумал Хауард, что решил выбрать себе в попутчики именно Макдоналда. И тот проявил себя совсем неплохо – похоже, его совсем не трогало, что их замуровали в этом чертовом стальном ящике.
– Дэнни, как у тебя дела с таблицами? – поинтересовался Хауард на седьмую ночь.
В то время, как Хауард наблюдал за распорядком дня команды, Макдоналд целиком окунулся в свою тетрадь с таблицами и траекториями и, пользуясь карманным калькулятором, делал в ней пометки.
Он поднял взгляд на Хауарда.
– Думаю, что почти закончил. Я очень тщательно просчитал все варианты, с которыми мы можем столкнуться, в том числе и некоторые крайние ситуации с погодой. Хотя очень сомнительно, чтобы мы нарвались на такие ужасные вещи, что я тут напридумывал. Я просто перепроверяю остальные варианты – наиболее вероятные.
– Ладно, у меня для тебя есть подарок от Боба. Не знаю, будет ли от него толк, но я хотел бы, чтобы ты его опробовал. Посмотри, насколько это совпадает с твоими таблицами и записями.