С трудом выкарабкавшись из-за рулевого колеса, Берн вслед за Макдоналдом стал подтягиваться к задней дверце. Оказавшись снаружи, они попадали на землю и отползли подальше от теперь уже вовсю полыхавшей подбитой машины.
– Что будем делать, Джонни? – прокричал Макдоналд.
– Мы не очень-то многое можем в данной ситуации, – морщась, ответил Берн. – Да и ногу мне охренячили. Лучше будет остаться здесь и посмотреть, что происходит.
Оба надвинули на глаза ПНВ и стали изучать окрестности.
У Акфорда кончились гранаты, и он по-пластунски добрался до своей машины, чтобы пополнить запас. Не успел он открыть дверцу и наклониться вперед, чтобы схватить гранаты, как совсем рядом раздались щелчки пуль, и он ощутил сильнейший удар по шлему. Дерьмово, в первый момент подумал он, но тут же сообразил, что не так все и плохо – раз он по-прежнему может соображать. Значит, все должно быть о'кей. Отползая от автомобиля, он выдернул чеку из первой гранаты и, тщательно примерившись, запустил ее в сторону автоматных вспышек неподалеку от второго грузовика.
– Граната! – предупреждающе прокричал он, а откуда-то справа Ашер, не обращая ни на что внимания, продолжал вести огонь.
Увидев, что Ашер и Акфорд расположились на правом фланге, Хауард направился левее, где, как он знал, должен был находиться Зиглер. Постепенно перекрестный огонь из четырех стволов начал брать свое. Иракцы, не видевшие в темноте, растерянные, усталые и застигнутые врасплох, конечно же, не могли сравниться с противником. Один за другим они выходили из строя. Из тридцати пяти человек в живых теперь оставались только восемь.
Одним из восьми был сержант со второго грузовика. Опытный боец, как и его сослуживец с передней машины, он решил немного выиграть время. Засев в укрытии, он стал прикидывать, какую лучше выбрать тактику огня. Очень скоро он понял, что противник у них – серьезней некуда. Что же, очень хорошо, подумал он. В этом случае лучше всего была бы прицельная стрельба очередями из одной точки. Он хорошо видел автоматные вспышки, но каждый раз они появлялись в новом месте – стрелки постоянно перемещались. Ни один из противников ни разу не открывал огонь из одного и того же места дважды. «Выстрелил – сменил позицию, – сказал сам себе сержант, – вот что они делают». Каждый раз стрелявший перемещался лишь на несколько футов, но этого было достаточно, чтобы он не мог засечь их позиции и накрыть огнем. Он увидел, как один из них подобрался к машине и открыл дверцу – сержант был готов поклясться, что попал в человека, но тот снова вернулся в строй, правда, где он находился теперь, сказать уже было трудно.
Неожиданно со стороны горевшего «лендкрузера» раздался громкий взрыв. Огонь добрался до бензобака. Майор Омар погиб, так и не придя в сознание. Яркая вспышка взрыва на мгновение высветила картину происходящего – ровно настолько, чтобы сержант заметил движение одного из противников. Он выпустил длинную очередь из своего АК-47. Тот, по кому он стрелял, конвульсивно дернулся и замер без движения. Готов, успел подумать сержант, и тут же ощутил серию сильнейших ударов по собственному телу. Во рту появился солоноватый привкус, голова неожиданно стала легкой, и шум вокруг него начал куда-то пропадать. Сержант так и не сообразил, что же произошло, и, когда он испускал последний вздох, лицо его выглядело удивленным.
Перестрелка стихла – последний иракский солдат был мертв.
– Майк? – начал перекличку Хауард.
– Здесь. Я в порядке.
– Джонни?
– Здесь, – напряженным голосом отозвался Берн. – Ранен под правое колено.
– Тяжело?
– Кость, вроде, цела.
– Хорошо. Дэнни?
– Здесь. Ранен в левое предплечье.
– Тони?
– Здесь. Вмятина на шлеме, но содержимое пока в порядке.
– Боб?
Наступило долгое молчание.
– Думаю, он где-то здесь, босс, – наконец произнес Акфорд.
– О'кей, похоже, мы выкрутились. Майк, займись делом. Посмотри, осталась ли хоть какая-то из машин на ходу. – Хауард подошел к Тони, стоявшему на коленях рядом с телом Боба.
В грудь и голову Ашера угодило три пули. Умер он мгновенно.
– Вот же невезуха! – воскликнул Акфорд. – Босс, мы ведь почти прорвались…