Тебя не заменит никто - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

На мгновение лицо Джо потемнело, и Эшли испугалась, не зашла ли слишком далеко, но тут его рот язвительно скривился:

— Как гадко с моей стороны было посягнуть на твою невинность, — насмешливо заметил он. — Я-то надеялся, что время смягчило тебя, и под этой ледяной оболочкой скрывается живая женщина. Как, однако, я ошибался. — И он пожал плечами.

Эшли молча следила, как он пересек комнату и вышел, даже не оглянувшись. Так же, как и в тот раз, с горечью подумала она и уткнулась лицом в подушку.

5

Наутро Эшли проснулась с головной болью. Верный признак того, что плохо спала, подумала она, приподнимаясь на локте и всматриваясь в окно. Впрочем, если вспомнить прошедший вечер, удивительно, что ей вообще удалось заснуть.

Сквозь узкую щель между шторами пробивался солнечный свет, и Эшли, слегка нахмурившись, посмотрела на часы. Ахнув, она тут же отбросила одеяло.

Она проспала — на целых полтора часа! Черт, подумала Эшли, забыла сказать миссис Болтон, в какое время ее будить. Но у старой карги своя голова на плечах, должна же она иметь представление о том, когда начинается рабочий день.

Приняв душ и одевшись, Эшли немного пришла в себя. Когда она спустилась вниз, в доме уже кипела работа, и ей пришлось ответить на приветствие женщины в комбинезоне, полировавшей мебель в холле.

Столовая была пуста, но на обеденном столе стоял один прибор. Эшли остановилась, резко сдвинув брови. Обернувшись, она лицом к лицу столкнулась с миссис Болтон. Словно злая колдунья, появившаяся из потайной двери, подумала Эшли, подавляя раздражение, которое вызывала в ней экономка.

— Доброе утро, мадам. Принести вам что-нибудь?

— Я бы хотела позавтракать. — Эшли указала на стол. Если вы будете так любезны и поставите еще один прибор…

— Разумеется. — Миссис Болтон наклонила голову — Мадам ожидает гостя?

— Нет, конечно, — недоуменно отозвалась та. — Я полагала, что мистер Мэррик тоже будет завтракать и…

Желтое лицо экономки растянулось в кислой улыбке:

— Мистер Мэррик уже давно уехал. Он велел не будить вас, пока вы сами не проснетесь.

— Понятно, — выдавила Эшли. Ее руки сами собой сжались в кулаки в карманах широкой серой юбки.

Действительно, куда яснее! — бесилась она про себя. Мало того, что ее выставили со вчерашнего заседания, да еще в такой унизительной форме, так теперь это… Во всяком случае, приказ Джо дать ей поспать подольше говорит отнюдь не о христианском милосердии.

Призвав на помощь все самообладание, Эшли произнесла:

— В таком случае, я пожалуй обойдусь тостом и кофе. И впредь потрудитесь будить меня одновременно с мистером Мэрриком. — Она бросила взгляд на часы; — У меня сегодня много дел, и я не могу позволить себе начинать день так поздно.

Миссис Болтон склонила голову в знак согласия, но ее презрительная улыбка яснее всяких слов говорила о том, что она думает на самом деле.

Эшли подошла к окну и стала смотреть на освещенный солнцем сад, беспокойно барабаня пальцами по деревянной раме. Я теперь никто, сердито думала она. Джо отнял у меня компанию, а этот дом по-прежнему принадлежит Эрике. Мне нигде нет места.

Странно, но сегодня даже «Лэндонс» показалась ей чужой. Эшли почувствовала это, едва придя на работу. Она все время ощущала любопытные взгляды и слышала негромкий шепоток за спиной. Ее скоропалительный брак был сегодня явно самой популярной темой. А может, все недоумевали при виде новобрачной, вышедшей на работу в первый же день предполагаемого медового месяца.

Эшли была рада оказаться в уединении огромного кабинета, перешедшего к ней от отца. Она опустилась в кожаное кресло с высокой спинкой и на минуту закрыла глаза. Надо забыть о том, что прошло за последние двадцать четыре часа, и снова стать Эшли Лэндон — деловой женщиной.

Перед уходом с работы в среду она надиктовала несколько писем, но подписать их не успела. Первым делом нужно заняться этим, а потом — цифрами, представленными расчетным отделом по очередному проекту.

Эшли нажала кнопку селектора:

— Кэти, принесите мне, пожалуйста, папку с письмами. А пока я их буду подписывать, разыщите крэгморский проект.

— Да, мисс Лэнд… то есть миссис Мэррик, — поспешно поправилась ее помощница.


стр.

Похожие книги