Тайпан - страница 387

Шрифт
Интервал

стр.

– Прости, Джефф. Что ты сказал?

– Только то, что хочу отправить с тобой кое-какие частные бумаги для твоего отца.

– Конечно, дорогой. И спасибо тебе, спасибо. Год пробежит быстро.


Гордон Чэнь склонился перед статуей Будды в полуразрушенном храме и зажег последнюю благовонную палочку. Он плакал по своему отцу и по Мэй-мэй.

Но теперь не время плакать, сказал он себе. Йосс есть йосс. Теперь время думать.

Благородный Дом мертв.

У Кулума не хватит сил нести такой груз. Брок подчинит его себе и объединит компании. С Броком мне не справиться. Если Кулум объединится с Броком – Кулуму конец. Так что он не сможет быть мне полезен ни в том, ни в другом случае. Могу ли я помочь ему? Да. Но я не могу помочь ему в отношениях с варварами, и я не могу помочь ему стать тайпаном. Это та ступень, на которую человек поднимается сам.

Тонкая струйка дыма от тлеющей палочки уходила вверх, закручиваясь изящными кольцами; он наблюдал за ней, вдыхая приятный аромат.

Только мой отец знал о нашем соглашении. У меня есть лак серебра, и со временем я буду иметь пятьдесят, сто лаков. Я самый богатый китаец на Гонконге. И самый могущественный. Тайпан китайцев.

Будем откровенны: я не китаец и не англичанин. Нет. Но я доволен своим йоссом, и я больше китаец, чем англичанин. Я женюсь на китаянке, так же поступят мои дети и дети моих детей, ладно.

Гонконг? Я помогу острову стать сильным. Сегодня я остановил грабителей и мародеров. В будущем рабочих рук будет много, и они будут послушны мне.

Я верю тому, что сказал мой отец: британское правительство падет. Должно пасть. О боги, ради будущего всего Китая я требую, чтобы оно пало! Вы же китайцы – подумайте о своей стране. Я заложу здесь самый большой храм во всем Южном Китае… Ну, по крайней мере, храм, достойный того, чтобы служить штабом триад, и достойный Тайпиншаня – как только правительство падет и Гонконг безоговорочно станет британским.

Он низко поклонился и коснулся лбом пола перед статуей, скрепляя сделку.

Да, только отец знает, как мы должны были разбогатеть. Но даже и в этом случае половина будет принадлежать Кулуму. Каждый месяц я буду отчитываться перед ним, и мы будем делить прибыль поровну до тех пор, пока он выполняет все условия договора со стороны отца: что я управляю всем сам, что мне будут задавать мало – или вообще не будут задавать – вопросов и что все останется в тайне, только между нами.

Пойди и найди его сейчас. Засвидетельствуй свое почтение.

Жаль, что Кулум женился на дочери Брока. Это его погубит. Жаль, что у него нет силы продолжать дело в одиночку. Хотел бы я поменяться с ним местами. Я бы показал варварам, как нужно управлять Благородным Домом. И императором, если уж на то пошло. Если бы у Кулума нашлось хоть немного сил и он был бы готов выслушать хороший совет, Чэнь Шэн и я сумели бы удержать Броков и всех остальных шакалов на безопасном расстоянии.

Ну да ладно. Я устрою для моего отца и его тайтай такие похороны, о которых люди станут рассказывать потом сто лет. Я поставлю табличку для него и табличку для тайтай и буду соблюдать траур сто дней. Потом я сожгу эти таблички, чтобы они благополучно переродились.

Я привезу сюда Дункана и его сестренку и воспитаю их как собственных детей. И я положу начало новой династии.


Солнце почти зашло. Кулум сидел на ступенях недостроенной церкви на круглом холме в Счастливой Долине, опершись подбородком на руки. Его взгляд был устремлен вдаль. Ты должен забрать ключ, повторял он себе снова и снова. Тебе нечего бояться. Ты должен взять ключ, а потом бумаги. Иди, Кулум.

Он уже справился с паникой. Но теперь его терзало отвращение к самому себе – и одиночество. Он посмотрел на факторию внизу. Варгаш и О́рлов все так же стояли у входа. Он смутно помнил, как много часов назад вошел в долину и увидел их там, помнил, как свернул, чтобы избежать встречи и закричал: «Оставьте меня!» – когда они захотели подойти к нему. Он заметил, что теперь к ним присоединился Гордон Чэнь. Раньше его там не было, напомнил он себе. Что ему нужно? Поиздеваться? Пожалеть меня, как все остальные? Лонгстафф… Брок… Купер… Шевон… Скиннер… Варгаш… О́рлов. Даже Тесс. Да, любимая, я прочел это даже в твоих глазах, когда мы остановились там внизу, на Куинс-роуд. Даже в твоих. И ты права. Вы все правы.


стр.

Похожие книги