Тайный Король: Карл Мария Вилигут - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

» встречается здесь и далее в речениях Хальгариты. Имя «магог» — важный масонский символ.

4. Слова «sal» и «laf» важны в особом геральдическом языке Гвидо фон Листа. «Sal» означает святость, «laf» — жизнь.

5. «Fenrüs» может быть отсылкой к образу космического волка норвежской мифологии: Fenrir, форма родительного падежа — Fenris.

6. Это речение любопытно тем, что содержит слова из речения 13, и повторяет имя Бозо, а также искажённое подобие названия части древненорвежской поэмы «Речи Высокого»: Runatal thattr Odhins («Песня о добыче рун Одином»).

7. Это речение, возможно, содержит ссылку на Asason(r), Сына Аэсира, то есть Тора, а также наверняка говорит о кабане бога Ванов Фрейра, Гуллинбурсти, «Золотой щетине».

8. Здесь, вероятно, имеется в виду область Детмольда, Тевтобургский лес, а также Sonnenwendstein (алтарь святилища в Экстернштайне). «Gibor» — так Лист именует руну G.

9. «Kymbra» — очевидная ссылка на племя кимбров. Племя это, вместе с тевтонами, мигрировало из Ютланда на юг Европы около 120 года до н.э. «Urdh» — ясная ссылка на «Urdhr», одну из Норн.

10. «Tyr» — имя норвежского бога. «Björk»исландское (и древненорвежское) именование берёзы, однако традиционное древненорвежское название руны B –«bjarkan».

11. это заклинание написано на древневерхненемецком языке, и полностью переведено в «Гальдрабуке».

12. «Eylimi» — персонаж древненорвежского героического эпоса. Он отец матери героя Сигурда.

13. Очевидно, основано на санскритской мантре, используемой в тибетском буддизме. Обычно записывается и переводится так: Om mani padme Hum — «Om — драгоценный камень в лотосе — Hum».

14. «Alfatur», древненорвежское Alfödr или Alfadir, Все–Отец.

15. В этой мантре бросается в глаза слово «giboraltar», о котором так много писал Гвидо фон Лист (см. «Тайну рун»).

16. «Thursai» — видимо, речь идёт о гигантах–турсах, thursar норвежской мифологии. Снова упоминаются кимбры.

17. Asator, Asathor, Тор из Асов.

18. Здесь используются норвежская и древневерхненемецкая формы имени германского бога закона: соответственно, Тюр и Зиу.

19. Эта мантра интересна тем, что кроме упоминания норвежского бога Бальдра, Вилигут использует и имена двух семитских сущностей: Белиала («демон ничтожности») и Баала («(языческий) повелитель»).

20. Слова gekruiste slang, gekrusiste hant очевидно означают «распятый змей, распятая рука».

21. эта мантра примечательна использованием образов древненорвежской мифологии: король Фроди (мифический король Дании, чьё правление прославилось миром и процветанием), Фенья и Менья (две великанши, которые добывали золото для короля Фроди на руднике Гротти, см. «Песнь о Гротти» в Младшей Эдде) и Валькирия («та, что выбирает убитых»). Также использовано готское слово «господин» — Frauja. Кроме того, используется вариант формулы Листа «alaf sal fena», что значит «Всё приветствует сознающего зачатие».

22. Бафомет — имя, данное, «дьяволу», которого предположительно почитали Тамплиеры. Вероятней всего, старофранцузское искажение имени «Магомет».

Приложения

Приложение A: Введение

Эрик Густафсон. (Из «Hagal» №11 (1934), тетрадь седьмая, стр. 1–4)

С настоящим номером журнал наш вступает в новый период, имеющий особое значение для устремлений Общества Эдды.

До настоящего времени мы вдохновлялись сочинениями Гвидо фон Листа и Рудольфа Джона Горслебена, а также источниками, из которых черпают эти два автора. Источники были тщательно подобраны Листом, называющего свои книги плодом собственных исследований и «рунного видения», и именно он был склонен считать их верными; и всё же, часто он не мог совершенно избегать мнения «точных наук», отвергнувших работы Листа за «псевдонаучный и умозрительный характер».

Письменные источники о нордическом прошлом, «Эдды», саги и прочее, считались свидетельством высочайших достижений германской культуры, а не тем, чем они были в действительности (как ни тяжело это признать): памятниками периода упадка, уже затуманенными негерманскими составляющими.

Мы знаем, что Лист не выдумал своё знание о рунах уже будучи слепым, но честно и с большой мудростью, после тщательного изучения, соединил традиции нескольких семей в обобщённую форму германской религии, науки и закона. Мы знаем, что большинство его работ прекрасны и верны, но знаем и то, что некоторые предметы он представлял в неверном свете, и в особенности ошибочен его вотанистский подход. Мы знаем, что, несмотря на многие ошибки, труд его был не напрасным, несмотря на то, что он оказался совершенно отвергнут «точными» науками, которые и сами не осознают того, как материалистично мыслят и действуют. Широкие круги нашего германского народа, и в границах и за пределами всё сокращающегося Райха, в которых всё ещё живёт голос крови, были освобождены от предписаний, наложенных на нас доктриной веры, чуждой нашему роду; было покончено с использованием нужды в вере ради установления и усиления их чисто материалистического, временного господства над миром. Решительное наступление Листа подвигло других представителей традиции донести своё знание до нас, так, чтобы сегодня, заново отстраивая Третий Райх, мы могли сложить составляющие нашего народа по примеру наших германских предков, ведь есть те, кто не обретает ни довольства, ни мира в религиозных доктринах ныне господствующих церквей.


стр.

Похожие книги