– Хочу вас кое о чем спросить. «Гавриил Арфи» звучит несколько фальшиво. Это ваше настоящее имя или псевдоним?
Гейб не ответил. Этот трюк мне самой был отлично известен! Ладно, можно проговориться и не произнося ни слова. Но молчание затянулось, и мое любопытство заставило меня посмотреть на гостя. Он, нахмурившись, уставился на меня.
– К чему все эти вопросы? Какая вам разница?
– Другими словами, Гейб – не ваше настоящее имя.
Он выглядел удивленным и сердитым.
– Я этого не говорил. Не нужно отвечать за меня!
– Так почему бы вам не быть честным со мной и не сказать прямо: да или нет?
– Кто сказал, что я говорю неправду? Я вам никогда не лгал!
Может быть, и нет. Но я была специалистом по уклонению от правды и знала совершенно точно, что именно Гейб сейчас делает.
– Тем не менее вы не ответили на мой вопрос, – парировала я, уперев руки в бока. – Я спросила, настоящее ли имя Гейб, и вы ответили, что это не важно. Но для меня это имеет значение!
– Почему? – Он сверлил меня сердитым взглядом. – Почему для вас это важно?
Я не могла ответить, не сказав слишком много. Пока я не была уверена в том, кто он такой на самом деле, я не хотела, чтобы он узнал, что Мэтью Уайатт теперь полновластный хозяин имения. Гейб загнал меня в угол, так же как и я загнала его. Никто из нас не желал доставать свои секреты из тайников души. Я аккуратно опустила штанину и прикрыла ногу гостя одеялом.
– Выключить свет? – спросила я, собираясь уходить. – Или пусть пока горит?
– Пожалуйста, выключите. Спасибо.
– Кстати, – сказала я на прощание, обернувшись, – теперь от вас пахнет гораздо лучше!
* * *
После того как тетя Батти позаботилась о Гейбе, она решила взять над ним шефство и вызвалась прогуливаться с нашим гостем, чтобы он мог восстановить силы. Однажды утром она вернулась из своего коттеджа с великолепной эбонитовой тростью, украшенной серебряной рукояткой.
– Я подумала, что вы можете пользоваться этим, – предложила тетушка, преподнося трость как трофей.
Гейб с любопытством взглянул на нее и сказал:
– Тетя Батти, этой тростью жалко пользоваться! Она похожа на часть семейного наследства. Вы уверены, что я могу ее взять?
– Конечно, уверена! Я ею не пользуюсь! И даже если настанет день, когда мне понадобится трость, эта не подойдет мне по росту.
Я посмотрела на рукоятку – она была выполнена в виде собачьей головы.
– Это не трость Уолтера Гибсона?
– Да. Не правда ли, она прекрасна? Он оставил мне ее перед уходом. Я всегда следила за ней, полировала, чтобы она хорошо сохранилась. Ты знаешь, это настоящее серебро!
Но это никак не вписывалось в историю, которую она рассказала мне накануне. Тетушка сказала, что Уолтер уехал, не оглянувшись, и у меня создалось впечатление, будто он не мог ходить без трости.
Кроме того, Уолтер подарил ей книгу, а не трость. А что насчет того, как она его брила? Куда вписывается эта история? В рассказах тети Батти больше дырок, чем в швейцарском сыре!
Я оставила тетю и Гейба, а сама пошла в кабинет Фрэнка и составила список того, что нужно сделать в садах. Я прожила на ферме десять лет, поэтому прекрасно представляла себе ежедневные обязанности, хотя и не во всех деталях. Я точно знала, что зимой Сэм и Фрэнк подреза́ли деревья, после удобряли их и опрыскивали, чтобы защитить от болезней и вредителей.
Затем Фрэнк переносил в сады пчелиные ульи, и после того как деревья были опрысканы, пчелы начинали их опылять. Когда появлялись сорняки, я пропалывала землю между деревьями и вокруг каждого дерева.
Далее следует вспахать огород, засадить его и вовремя собрать спаржу. Для животных нужно заготовить сено и зерно.
Я пронумеровала страницы от одной до десяти и записала все это, стараясь убедить себя в том, что со всем справлюсь. О том, как отобрать созревшие фрукты и продать их, я подумаю в свое время.
Прекрасным солнечным зимним днем я решила начать обрезку деревьев – конечно, после того как пойму, как это делать! Я надеялась, что тетя Батти или Гейб дадут мне подсказку. Я не хотела даже думать о том, чтобы обратиться за помощью к соседям, например к Алвину Гриру.
Я обнаружила тетю и Гейба возле амбара: они стояли, облокотившись на низкий забор, за которым пасся скот, а Бекки тем временем каталась на воротах, сев на них верхом.