– Совершенно верно. Приглядывать за вами, леди Эйлин.
Бандл поднялась на ноги – и замерла в нерешительности. До сих пор инициатива оставалась в руках суперинтенданта Баттла. Тут ей припомнился один случай, и она решила положить его в основание своей просьбы.
– Я только что сказала, что любитель может сделать кое-что, недоступное профессионалу. Вы не стали возражать мне. Потому что вы – честный человек, суперинтендант Баттл. Вы знаете, что я права.
– Продолжайте, – поторопил ее полицейский.
– В Чимниз вы позволили мне помочь вам. Не позволите ли оказать вам помощь еще раз?
Баттл явно задумался над ее предложением. Вдохновленная его молчанием, Бандл продолжила:
– Вы прекрасно понимаете мою натуру, суперинтендант Баттл. Я вникаю во все. Сую свой нос в любые обстоятельства. Я не намереваюсь перебегать вам дорогу или пытаться делать то, что вы и так делаете и способны сделать много лучше меня. Но если у любителя все-таки есть какой-то шанс, позвольте мне воспользоваться им.
После новой паузы суперинтендант невозмутимым тоном произнес:
– Вы не могли бы выразить свою мысль более честно, чем сделали сейчас, леди Эйлин. Однако я намереваюсь сказать вам следующее: то, о чем вы просите, опасно. A если я говорю – опасно, значит, это действительно так.
– Я уже поняла это, – проговорила Бандл. – Я не дура.
– Безусловно, – согласился Баттл. – Никогда не встречал молодой леди, менее похожей на дуру, чем вы. А сделать для вас, леди Эйлин, я могу следующее. Дать короткий намек. И делаю я это исключительно потому, что никогда не верил в лозунг «Безопасность превыше всего». С моей точки зрения, все, кто расходует свою жизнь на то, чтобы не попасть под колеса автобуса, лучше б попали под машину и не путались более под ногами. От них нет никакого толка.
Сия замечательная тирада, сошедшая с вполне ординарных уст суперинтенданта Баттла, заставила Бандл затаить дух.
– Так какой же намек вы хотите мне дать? – спросила она наконец.
– Вы как будто знакомы с мистером Эверсли, не так ли?
– С Биллом? Ну конечно, но какое…
– Думаю, что мистер Билл Эверсли сумеет рассказать вам все, что вы хотите знать о Семи Циферблатах.
– Так, значит, Билл знает об этом? Билл?
– Я этого не сказал. Вовсе нет. Но мне кажется, что такая смышленая молодая леди, как вы, без труда извлечет из него то, что вам нужно. А кроме этого, я не скажу вам и одного слова, – подвел окончательный итог разговора суперинтендант Баттл.
На следующий вечер Бандл отправилась на свидание с Биллом полной ожиданий.
Тот приветствовал ее со всеми признаками восторга. «Билл действительно мил, – подумала про себя Бандл. – И похож на большого и неуклюжего барбоса, который виляет хвостом, чтобы показать, что рад видеть тебя».
«Барбос» тем временем разразился коротким и отрывистым лаем, содержавшим поток комментариев и информации.
– Бандл, ты выглядишь просто невероятно. Не могу даже сказать, насколько я рад видеть тебя. Я заказал устриц – ты ведь любишь устриц, правда? Ну и как дела? Чего ты хотела добиться, так долго разлагаясь на континенте? Тебе было там очень весело?
– Напротив, – возразила Бандл. – Даже мерзостно. Повсюду на солнышке ползают наши увечные полковники, а энергичные и образованные старые девы скачут между библиотеками и церквями.
– Предпочитаю Англию, – заявил Билл. – И никаких заграниц – кроме Швейцарии. В Швейцарию ездить можно. Как раз думаю съездить туда на Рождество. Не хочешь разделить со мной компанию?
– Подумаю об этом, – ответила Бандл. – А чем ты занимался последнее время, Билл?
Вопрос этот нельзя было назвать обдуманным. Бандл задала его из чистой вежливости и в качестве предваряющего переход к интересующей ее саму теме. Тем не менее он предоставлял Эверсли возможность, которую тот ожидал.
– Как раз об этом я и хотел тебе рассказать. Ты головастая девушка, Бандл, и мне нужен твой совет. Ты знаешь такое музыкальное шоу «Не верь своим глазам»?
– Да.
– Так вот, могу рассказать тебе о самой большой гадости, которую только можно вообразить. Боже мой! Ох уж эта театральная публика… В шоу есть одна девушка-янки, потрясающая особа…