— Я бы тоже этого хотел, — искренне признался старший О’Хара, — но, думаю, до этого еще далеко. Ведь ты, Джеральд, еще не открыл собственного дела.
Это замечание старшего брата разозлило Джеральда. Он всегда чувствовал себя обязанным своими старшим братьям за то, что они взяли его в дело, не обращая внимания на тот факт, что он прибыл в Америку с пустыми карманами. Но таков был у них семейный обычай.
Все ирландские семьи держались друг за друга очень крепко — и в беде и в радости, и тогда, когда приваливала большая удача, и тогда, когда случалось большое горе. Только так можно было прожить в этом мире, жестоком и расчетливом.
— Сегодня, Джеральд, ты можешь быть свободным, в конторе мы управимся сами, а завтра на рассвете отправляйся в Чарльстон и постарайся уладить все наши дела наилучшим образом и в кратчайший срок. Да побыстрее возвращайся, работы в конторе много, нужно будет получить в порту груз и отправить его заказчикам. А потом мы должны отправить партию хлопка в Англию. Я думаю, в этом году хлопок будет расти в цене и мы сможем на нем неплохо заработать, не так, как в прошлые два года.
Старший брат крепко пожал руку младшему, потом обнял его за плечи и прижал к себе.
И Джеральд почувствовал, как твердый подбородок старшего брата уперся ему в макушку.
«Черт, — подумал Джеральд, — почему я не вырос таким же, как мои братья? Может и в жизни мне повезло бы больше? Но что роптать на Бога? Каков есть, таков есть. В конце концов, счастье не зависит от роста. И я кое-чего добьюсь в жизни. Ведь кто мог сказать еще несколько лет тому назад, что я, Джеральд О’Хара, добьюсь того, что я имею сейчас. Таких людей во всей Саване не так уж много. Правда, это не то, о чем я мечтал, но все равно — для начала неплохо. А впереди у меня еще много времени. Я еще успею перещеголять своих братьев».
Джеральд О’Хара с легким сердцем вышел из конторы и вразвалочку двинулся по пыльной улице к своему дому. Он то и дело приостанавливался, вытирал вспотевшее лицо — было невыносимо душно. Джеральд посмотрел на небо.
Тучи клубились над холмами. Джеральд стоял на окраине городка, неподалеку от дома. Время от времени до него доносились глухие раскаты грома, ворчавшего за горизонтом.
«Черт, — сказал про себя Джеральд О’Хара, — придется ехать в Чарльстон по страшной грязи. Но, может быть, грязь все-таки лучше пыли».
Ему было не привыкать — он ездил по делам фирмы не взирая на погоду: в дождь, в грозу, в зной. Ничто не могло его остановить — Джеральдом О’Хара двигало одно желание — заработать как можно больше и как можно быстрее.
Река, еще недавно спокойная и зеркально гладкая, отражавшая небо и берега, теперь начала покрываться черной рябью, поднятой пробегавшими над ней порывами ветра. Беспокойно, с пронзительным криками метались птицы.
Вся природа, казалось, чувствовала приближение грозы. Склоны, лежащие ниже холмов, стали темными, как чернила.
Упали первые крупные и редкие капли.
Ветер крепчал, волны стали завиваться барашками.
Наконец вершины холмов как будто прорвали низкие тучи — и на город с шумом хлынули потоки дождя. Молнии перескакивали с тучи на тучи и, извиваясь, низвергались к земле. На некоторое время стремительно мчащиеся черные тучи и густая пелена ливня совершенно закрыли океан. Стало темно. Неожиданно сгустившийся мрак накрыл городок.
Джеральд О’Хара стоял под навесом и смотрел на то, как два негра-раба, не обращая внимания на ветер, на дождь, тягают тяжелые ящики в трюм корабля, покачивающегося на волнах. Он смотрел на мокрые, блестящие от воды тела негров, на их курчавые головы, на напряженные мышцы.
Наконец Джеральд О’Хара заметил и владельца этих рабов, таскавших товар в трюм корабля. Немолодой мужчина в белом костюме стоял в дальнем конце навеса, жевал табак и сплевывал себе под ноги.
По его лицу Джеральд сразу догадался, что тот недоволен темпом погрузки.
— Быстрее, быстрее, — покрикивал он на работников, а те выбивались из последних сил, поскальзывались на мокром настиле, но упрямо продолжали носить ящики в черноту трюма.
— Наверное гвозди? — поинтересовался Джеральд О’Хара, указывая рукой на тяжелые ящики.