Так раздумывая и тревожась, подвигался Чанакья к пределам своей обители. И чем ближе подходил, тем сильнее становилось его беспокойство. Но у самых границ обители тревоги на время оставили его. Он стал думать о том, как встретит его любимый ученик, что скажет, как, должно быть, обрадуется. Нетерпение и счастливое предчувствие переполняли его душу. Отчего бы это? Знать, хорошие вести ожидают его!
И вот брахман ступил на землю своей обители. Он сразу услышал радостный гул вдали, шум, крики, ликующие возгласы. Наверное, подумал Чанакья, кто-то из его учеников отличился на охоте. Что же там за добыча — лесной буйвол, тур, горный баран или, может быть, тигр? «Кстати я пришел, им приятно будет похвалиться своей удачей». И он пошел в ту сторону, откуда слышался шум. Сквозь деревья и заросли он увидел, что все его ученики собрались на поляне, что Чандрагупта стоит в центре, тут же что-то сложено в кучу. Рядом он разглядел группу связанных пленников греков. Все юноши возбужденно шумели. Чанакья решил спрятаться за деревьями и послушать немного, о чем они говорят. И он услышал:
— Чандрагупта! — говорил один из учеников. — Будь здесь сегодня учитель, он похвалил бы тебя…
— Почему «тебя», Вираврата? Скажи «нас». У меня заслуги не больше, чем у всех остальных. И хватит об этом. А вот что мы станем делать с таким богатством? Я предлагаю оставить все как есть, а когда вернется наш учитель, сложить как дар к его ногам. Вы согласны со мной?
— Согласны, согласны!
— Конечно, Чандрагупта! О чем ты спрашиваешь?
Чанакья не мог больше оставаться в укрытии. Он шагнул из тени деревьев на свет, к своим ученикам:
— Дети мои! Долгой вам жизни! Я несказанно счастлив узнать о вашей любви и преданности.
Он вышел на поляну, и блеск золота ослепил его — груда сокровищ у ног Чандрагупты сияла и переливалась.
Не нужно и рассказывать, с каким восторгом встретили юноши своего учителя, о котором только что вспоминали. Когда первый пыл встречи немного улегся и все выразили любовь и почтение наставнику, кто-то принес для него шкуру антилопы, и один из учеников, Вираврата, начал рассказ:
— Сегодня Чандрагупта повел нас против греков. Это был отряд в пятьсот или шестьсот человек. И Чандрагупта обратил их в бегство. Многие были убиты, других мы взяли в плен…
— Учитель, — вмешался другой юноша, — они напали на соседнего раджу, грабили бедняков. Они отняли сокровища у раджи и везли их своему царю Селевку Никатору. А Чандрагупта…
— Учитель, — перебил Чандрагупта, — почему он говорит обо мне одном? Мы все вместе одержали сегодня победу. И все богатства, добытые нами, мы отдаем вам в дар, а этих пленников считайте своими рабами. Ваш приход сегодня — нежданная милость для нас. Примите же наше подношение и благословите нас.
И тут все ученики разом закричали:
— Пусть здравствует учитель!
— Да здравствует благородный Чанакья!
Слезы любви наполнили глаза брахмана, судорога перехватила горло. Не в силах вымолвить ни слова, он привлек к себе Чандрагупту, Вираврату и других учеников и, немного справившись с волнением, сказал только:
— Дети мои, вы не ведаете, какое благое вы совершили дело, добыв это богатство.
Спустя несколько дней Чанакья собрал всех учеников и объявил, что вновь покидает на время свою обитель. За себя он оставит Вираврату и, пообещав присылать письма с наказами, отбыл в обратный путь — в Паталипутру. С ним отправился и Чандрагупта, снаряженный, как подобает сыну царского рода, с приличествующей его достоинству свитой из юных воинов.
Итак, Чанакья вернулся в Паталипутру уже не один, а с царевичем. На этот раз ему не нужно было заботиться о пристанище. Он отправился прямо во дворец Мурадеви. Представив ее взору Чандрагупту, он сказал:
— Госпожа, твой брат Прадьюмнадев и твоя мать Майядеви посылают тебе привет и благословение. Еще они просят сказать, что очень горюют, ибо не могут прийти сюда по твоему зову. Но зато они послали к тебе того, кто им дороже жизни, — твоего племянника. Они отравили его в путь по твоему слову и просят приютить и согреть заботой. Мальчик впервые будет жить так далеко от дома, и ему особенно нужны участие и ласка. Чем меньше напоминать ему о доме, тем скорее он привыкнет к новому месту. Постарайся поэтому не тревожить его лишними расспросами. А все, что хотели бы рассказать тебе брат и мать, они сказали в этом послании. — И Чанакья протянул Мурадеви заранее приготовленное письмо.