Тайна пропавшей карты - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

— Мы не можем терять больше ни одного дня! — заявила миссис Чэтем. — Пожалуйста, подготовьте все к отплытию в следующую среду.

Ночью того же самого дня на причале в Нью-Йорке стояли Двое неопрятных мужчин. На их грубых лицах блуждали Довольные ухмылки.

— Ты это здорово обделал, Снорки, — сказал один из них. — Теперь все в порядке. Ты получил работу на «Примуле» и… — Он тихо засмеялся.

— Ну, ладно. Теперь мне пора на судно. Пока, Спайк, — кивнул другой. — До встречи на Малом Пальмовом!

— Заметано! — со значением подтвердил его приятель. — Ты помнишь, что тебе надо делать?

— Задержать «Примулу», чтобы она не прибыла туда слишком скоро.

— Правильно, Снорки. Дай мне несколько дней форы, и я добуду для нас эти сокровища прежде, чем эта компания успеет взглянуть на них!

ИЗМЕНА

— Как бы я хотел поехать с вами! — с легкой завистью говорил Карсон Дру, в назначенный день прощаясь с дочерью на вокзале. — Желаю вам хорошо провести время и привезти домой кучу сокровищ!

— По крайней мере, я приобрету неплохой загар, — рассмеялась Нэнси, пожимая отцу руку и целуя его.

Группа в составе миссис Чэтем, Трикси, троих Смитов, Билла Томлина и Нэнси с ее молодыми друзьями благополучно добрались поездом до Нью-Йорка. В среду утром они на такси приехали в порт и впервые смогли взглянуть на «Примулу».

— Она великолепна! — воскликнула Нэнси, с восхищением глядя на нарядную яхту. — А вот и капитан Страйвер машет нам рукой.

«Примула» оказалась удобным, хорошо оснащенным для морского плавания судном, способным рассекать огромные волны и плыть почти без качки. Тем не менее миссис Чэтем оказалась плохим моряком и почти не выходила из своей каюты, мучимая приступами морской болезни.

Предоставленные в основном сами себе, Нэнси и ее юные друзья целыми днями загорали на палубе. Вечером они танцевали и устраивали импровизированные вечеринки. Том Мор — один из товарищей Неда по колледжу — оказался талантливым пианистом и согласился аккомпанировать Элен.

— Спой нам что-нибудь о море, — попросила девушку Джорджи. — Знаешь, какую-нибудь матросскую песню, бодрую и веселую.

— Я попробую спеть бостонскую «Все сюда!», — улыбнулась Элен. — Если, конечно, вспомню слова. Том взял несколько аккордов на пианино, и Элен запела первые куплеты хорошо известной матросской песни, которая начиналась словами:

Все сюда, матросы, слушайте меня!
Ждет нас в море рыба, за собой маня.
Поплывем на запад, поплывем на юг.
Нам попутный ветер — самый лучший друг.

— Что за песня? — поинтересовался Том Мор после того, как Элен исполняла ее несколько раз на «бис».

— Ее поют моряки рыболовного флота, — объяснила она. — Считается, что эта песня родилась в Шотландии.

Молодые люди не отпускали Элен, уговаривая ее петь еще и еще, пока наконец усталая певица не взмолилась о пощаде.

— Еще бы ты не устала, — довольно резко заметила Бесс. — Тебе же пришлось весь день гоняться по кораблю за Трикси.

Действительно, девочка доставляла молодежи массу хлопот. Вскоре после завтрака она испугала Элен тем, что опять исчезла. Все с ума сходили, не смыло ли ее за борт, пока наконец девочку не обнаружили в спасательной шлюпке, где ей вздумалось поиграть.

На второй день плавания Нэнси, выйдя на палубу, увидела за штурвалом «Примулы» хмурого матроса со злобным выражением лица. Вид его ей не понравился, и она вспомнила, что капитан Страйвер был вынужден взять на службу этого неприятного парня, поскольку другого моряка так быстро было не найти.

— Доброе утро, — вежливо поздоровалась она. — Вы не видели капитана Страйвера?

— Нет, мисс, и вряд ли увижу, — ответил он со странным удовлетворением в голосе.

— Почему же? Где он?

— Болен, лежит в своей каюте, — ответил матрос и повернул штурвал к востоку. — Старший помощник тоже заболел, — добавил он.

— Как странно, что они оба заболели одновременно! Надеюсь, это не морская болезнь?

— Наверное, съели что-нибудь несвежее, во всяком случае, кок уже получил нагоняй.

Нэнси прошла на корму. Встретив Неда, она рассказала ему о внезапной болезни капитана и помощника.

— В самом деле довольно странно, что из всех пассажиров заболели только они двое, — задумчиво заметила она. — Мы все ели одно и то же вчера вечером.


стр.

Похожие книги