И вдруг в квартале от дома Сакса рядом с Бобом появился большой голубой «додж»-фургон. Погруженный в свои мысли, Боб не сразу обратил на него внимание. Но, вглядевшись, он вдруг вспомнил, фургон был очень похож на тот, в котором вчера сбежали пираты.
Из кабины с правой пассажирской стороны выглянуло азиатское лицо. Это был как раз тот парень, который продал Бобу три кассеты! Что он здесь делает?
— Эй, ты! — закричал Боб. — Ты — турок! Верни мои пять долларов.
Человек вздрогнул от неожиданности и нырнул в глубь фургона.
— Прем! — крикнул он тому, кто сидел за рулем. Это был второй пират со шрамом на лице. Боб расслышал обрывки торопливого разговора на незнакомом ему языке. На этот раз он не будет таким простофилей. Боб безуспешно пытался взглянуть на номерной знак машины. Черт побери! Фургон двигался рядом с ним, и ничего, кроме боковой стенки, нельзя было увидеть.
Внезапно фургон резко рванулся вперед. Его задняя стенка замаячила перед глазами Боба. Внизу Боб увидел… ничего он не увидел. Номерной знак был покрыт грязью. А фургон завернул за угол и исчез.
Ругаясь про себя, Боб завертел педалями, приближаясь к дому Сакса. Но черт возьми, что же происходит?
Боб и Селеста Фейли устроились в шезлонгах офисе Сакса. Фотографии его артистов и групп с автографами висели по всем стенам. Сакс, подобно зверю в клетке, метался, схватившись за голову, позади письменного стола между старым пианино в одном углу и сложной стереоустановкой — в другом. Его обычно доброе лицо сейчас исказилось гримасой беспокойства.
— Вот такие дела, малыши, — продолжал он. — Мне придется на несколько дней вылететь в Омаху к матери. Я не беспокоюсь за операцию, но кому-то нужно быть там, чтобы убедиться, что за ней налажен уход. — Он остановился и перегнулся через стол, пытаясь улыбнуться. — Вам обоим придется управлять здесь всеми делами. Я уверен, что вы с ними блестяще справитесь.
— А как насчет «Хулахупсов»? — спросил Боб.
— Я вернусь в субботу утром. Пока последите за тем, чтобы они не убили друг друга или кто-нибудь еще не женился. О'кей?
— О'кей, — улыбнулся Боб.
— Я рассказал Селесте о том, что было вчера, — успокоил его Сакс.
— Макси и Марш — настоящие психи, — кивнула Селеста, высокая, хорошо сложенная и величественная блондинка. Она также была студенткой колледжа и на неполной ставке работала у Сакса секретарем. — Сойдутся они когда-нибудь?
— Не знаю, могут ли быть в мире такие сочетания, — ответил Сакс. — Это грозит вулканическим извержением.
Все трое рассмеялись, и в этот момент раздался звонок в дверь.
— Вы кого-нибудь ждете? — спросила Селеста у Сакса, направляясь к двери.
— Нет, и я уже уехал. — Сакс вытащил из-под стола пыльный портфель из тисненой кожи и начал засовывать бумаги. — Нужно еще оставить место для белья, — пробормотал он себе под нос.
Боб встал.
— Ах да! Катафалк. — Сакс бросил ключи через стол. — Когда докончишь, отдай ключи Селесте. Не беспокойся слишком о «Хупсах». Я надеюсь, ты со всем справишься, да и у ребят должно быть все в порядке. Им достаточно одной вспышки в неделю.
— Надеюсь, что так, — с готовностью согласился Боб.
Сакс обошел стол.
— Пока.
Дверь в комнату отворилась.
— Мистер Джон Генри Батлер хотел бы встретиться с вами, — сказала Селеста.
— Только одну секундочку, Сендлер, — раздался позади Селесты гнусавый голос. — Я знаю, что у вас нет времени. Не мог бы я втиснуться с моим малюсеньким делом в ваше перегруженное расписание. Не могли бы вы уделить мне капельку времени, чтобы договорить насчет этого вашего сенсационного ансамбля — как он зовется — да, «Хулахупс».
Селеста самоотверженно закрыла собой дверной проем. Она не собиралась впускать Батлера, пока не услышит согласия Сакса.
Сакс закатил глаза и шлепнул себя по лбу.
— Вот уж не ко времени, — пробормотал он.
Джон Генри Батлер был одним из наиболее влиятельных критиков в жанре поп-музыки в Южной Калифорнии. Его обзоры и статьи появлялись два раза в неделю в крупнейшей газете Лос-Анджелеса. Их читали все. Своим одним предложением он мог создать в Лос-Анджелесе славу для любой группы.
Сакс принял решение.