— Есть, — ответил Джулиан. — И ты же знаешь, я где угодно найду дорогу. Как только мы сходим к мистеру Гастону, мы вернемся сюда в деревню, а отсюда прямиком на ферму. Это в полутора милях отсюда.
— Спасибо, что идешь со мной, Джулиан, — поблагодарила Джордж. — Пошли поскорей. Энн, Дик, скоро увидимся!
Джулиан, Джордж и Тимми пошли искать дом Спигги. Тимми ковылял на трех лапах, ему было очень себя жалко. Энн и Дик смотрели им вслед — они тоже ужасно переживали за Тима.
— Хоть бы он поправился до завтра, — сказал Дик, — не то испортит нам все каникулы, это уж точно!
Они свернули в сторону и прошли через Бикон Виллидж.
— Ну а теперь пойдем на ферму Голубой Пруд, — сказал Дик. — Джулиан мне все подробно описал, а мы еще и спросим у кого-нибудь, где это.
Но на пути им не повстречался никто, кроме мужчины, управлявшего маленькой тележкой. Дик помахал ему, и он остановил лошадь.
— Мы правильно идем к ферме Голубой Пруд?
— Ага, — энергично закивал головой возница.
— Нам идти прямо или свернуть на какую-нибудь тропинку? — уточнил Дик.
— Ага, — снова закивал им возница.
— Интересно, что означает это «ага»? — удивился Дик. Он спросил громче: — Это сюда?
— Ага, — сказал возница. Он поднял кнут и указал на дорогу, по которой шли ребята, а потом ткнул в сторону запада.
— А, я понял, нам нужно будет свернуть вправо? — уточнил Дик.
— Ага, — снова кивнул мужчина и так резко рванул поводья, что лошадь едва не наступила Дику на ногу.
— Ладно, если все эти «ага» что-то означают, ферму мы найдем, — решил Дик. — Пошли!
Темнеть начало как-то неожиданно. Солнце исчезло, большая темная туча затянула небо.
— Сейчас пойдет дождь, — переполошился Дик. — Надо же, черт возьми! А я-то думал, будет погожий вечер.
— Давай поспешим, — предложила Энн. — Не хотелось бы мне прятаться где-нибудь под кустами, когда польет дождь, так что ноги будут в луже, а за воротник будут капать большие капли!
Они пошли быстрее. Поднявшись вверх по дороге, которая вела от деревни, они прошли к повороту направо. Наверное, этот поворот имел в виду тот мужчина. Здесь они остановились и огляделись. Дорога, которая вела отсюда, так же глубоко прорезала холм, как и та, по которой они шли утром. Она тоже была похожа на тоннель и сейчас, в сумерках, казалась совершенно темной.
— Будем надеяться, что нам сюда, — сказал Дик. — Уточним у первого же встречного.
— Если мы вообще повстречаем кого-нибудь! — сказала Энн; у нее было предчувствие, что на этой странно глубокой дороге им не встретится уже никто.
Они пошли вниз по дороге. Дорога извивалась куда-то вниз, в жидкую грязь. Энн шлепала по мягкой противной жиже.
— Здесь, наверное, протекал какой-нибудь ручей, — сказала она и вскрикнула: — Ой, вода попала мне в туфли. Мне кажется, мы не туда идем. Дик. Здесь становится еще глубже, теперь вода уже мне по щиколотку.
Дик огляделся — сумерки сгущались. Впереди он различил что-то по обеим сторонам живой изгороди: что-то вроде крутой насыпи.
— Смотри, Энн, мне кажется, там приступка, — сказал он. — Где мой фонарик? Ну конечно же, на самом дне рюкзака. Помоги мне достать его, чтобы не снимать рюкзак.
Энн достала фонарик и подала Дику. Он включил его — и сразу же тени вокруг стали еще темнее, а дорога уже совсем напоминала тоннель. Они осветили фонариком дорогу впереди, пытаясь разглядеть, действительно ли там приступка.
— Да, есть, — сказал он наконец. — Наверное, она ведет к ферме. Я думаю, здесь можно срезать угол, и нам лучше Свернуть сюда. Ведь куда-то же ведет эта тропинка!
По приступке они перебрались на другую сторону изгороди. Дик помог Энн, и они вдруг очутились в большом поле. Прямо перед ними тянулась узкая тропинка — она вела сквозь какие-то посевы.
— Да, очевидно, это короткий путь, — решил Дик. Он был очень доволен. — Я думаю, через минуту — другую мы увидим огни фермы.
— Или же сначала свалимся в пруд, — с опаской предположила Энн.
Начал накрапывать дождь, и она подумала — не пора ли развернуть и надеть плащ? А может, ферма совсем рядом? Джулиан ведь говорил, что она недалеко.
Пройдя через поле, они подошли к другой приступке. Дождь усилился. Энн решила все-таки надеть плащ. Она укрылась под большим кустом, и Дик помог ей натянуть его на себя. В кармане у нее была клеенчатая шапочка — Энн надела и ее. Дик тоже облачился в плащ, и они пошли дальше. Одолев вторую приступку, они оказались на другом бесконечно огромном поле, но теперь дорожка привела их к калитке. Они перелезли через нее и очутились на диком невозделанном пространстве — место было похоже на вересковую пустошь. Фермы нигде не было видно, да и вообще невозможно было различить что-либо на расстоянии — уже опустилась ночь, все было объято мраком, шел сильный дождь.