Тайна корабельного кладбища. И я плавал по Дунаю - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Ромка стал смирно и отдал великанам салют. Это была дань их стойкости и мужеству перед буйными силами природы. Он ничего не сказал Гражине, но девочка и так все поняла. Рука ее тоже взметнулась в пионерском приветствии.

От берега поднялись к самым соснам. Песок на острове не сыпучий, а плотный, словно спрессованный. Шагалось по нему легко. Ничуть не хуже, чем по асфальту.

— Что это? — обратила внимание Гражина на несколько рвов, пересекающихся в одном месте друг с другом.

— Не знаешь?! — в голосе мальчика безграничное удивление.

— Не знаю…

— Да об этом всем известно!

— Говори толком.

Тут уж Гражина разозлилась. Она действительно не знала, откуда и когда появились на острове эти рвы. Ромка сообразил, что девочки не было в Жуведре во время событий, снискавших известность у всех жителей поселка.

— Клянусь головой осьминога, это не простая история!

Они двинулись в обход острова. Ромка, то и дело забегая вперед и отчаянно жестикулируя, рассказывал, что произошло на острове Четырех сосен осенью прошлого года…

Удивительные события на острове Четырех сосен

Действительно, история, которую рассказал Ромас Дайлидонис, не простая. Началась она в один из сентябрьских дней. Ромка принес в школу толстенную книгу. Такую старую, что половина страниц в ней истлела. А переплет полопался и потерял цвет. Пахло от книги чем-то невероятно затхлым.

«Плесень веков», — таинственно сообщил друзьям Ромка, зазвав их на большой перемене в укромный уголок школьного двора. Среди них был, конечно, и Пяарас. Ромка дал потрогать каждому изъеденные временем страницы. Книга была на английском языке.

— Откуда она у тебя? — сразу насторожился Пятрас.

— Нашел…

— Где нашел? — Пятрас хорошо знал друга и поэтому не верил сейчас ни одному его слову. «Снова разыгрывает».

— Был я на корабельном кладбище. Стоит там старая-престарая шхуна. Заглянул в одну из кают. Ну, и нашел вот… Клянусь головой осьминога!

— Хм-м! — все еще недоверчиво протянул Пятрас.

Остальные возмущенно зашикали на него.

— Дальше, Ромка, дальше!

— Смотрите, что я в ней обнаружил… — Ромка протянул друзьям истертый листок пергаментной бумаги.

С тысячью предосторожностей развернули его. Глаза жадно впились в слова, написанные красными чернилами. Но ничего не поняли.

— Шифр? — обшарил взглядом лица товарищей Пятрас.

Мальчики подались вперед и склонились над листком пергамента.

— Буквы какие-то чудные, — заметил один из мальчиков.

— Сразу видно, в заморских странах писано, — многозначительно подчеркнул другой. Викторас редко высказывал свое мнение, но если уж говорил, то весомо и солидно.

— А ты что думаешь? — спросил Ромка у крупноголового мальчугана с большими навыкате глазами.

— Чепуха! — решительно отверг тот предположения товарищей. Йонас всегда все отвергает. — Держат какую-то бумаженцию и сюсюкают над нею.

— Чепуха, говоришь? — Ромка снисходительно потрепал Йонаса по плечу. — А я говорю, что не чепуха. Записка составлена на английском. Часть букв стерлась, но я догадался. Все разобрал.

— Сам?

— Не-ет, — неохотно признался мальчик. — Помните, приезжал ко мне из Клайпеды двоюродный брат? Что мореходку заканчивает?

— Высокий такой… Задавашливый? — припомнил Викторас.

— И совсем он не задавашливый. Просто солидный, — запротестовал Ромка.

— Ладно, ладно. Ты лучше о деле…

— Он помог… Слушайте перевод.

«Четыре дерева на острове в двух милях от берега. Отсчитай третье с запада. Поверни на север. Пройди сто футов. Обернись кругом. Возьми направление на первое с запада. На полпути слитки в яме. Р. К.»

— Точек не было, — добавил Ромка. — Сам расставил. И еще додумался, что слитки на острове Четырех сосен.

Эти слова окончательно убедили мальчиков.

— Понимаете, какая сенсация?! — орал Пятрас.

— Пиратский клад! — Викторас, всегда такой степенный, прошелся по двору колесом.

Даже Йонас присоединился к восторгам товарищей. Больше того, он потребовал начать раскопки немедленно. Уйти с уроков, вооружиться лопатами. И — на остров. Но Ромка считал, что торопиться некуда. И еще надо сперва решить, как используют они клад.

— Разделим на пять частей… — заикнулся было Викторас, но договорить ему не дали.


стр.

Похожие книги