Тайна картины с драконом - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

– Попробуй раскачаться взад-вперёд, – предложила Клодин.

– Только осторожно! – добавил Сид.

Лил начала раскачиваться, продолжая смотреть на улицу. У входа в универмаг несколько дам принялись что-то напряжённо обсуждать. Время от времени они поглядывали на окна и показывали пальцем в сторону Лил. Интересно, о чём они говорили с таким серьёзным видом? Неужели гадали, какое представление их ждёт на витринах «Синклера»?

– Подними одну ногу, как девушка на картине, – попросила Клодин. – Нет, не так! Женственно!

Лил послушалась и снова перевела взгляд на компанию леди. К ним присоединилась высокая, модно одетая дама в большой шляпе. Лил её лицо показалось знакомым. Где же она её видела? Может, на фотографии в театральной газете?

Тут по улице прошёл мистер Лайл, куратор выставки, в изящном костюме и с кожаным портфелем, который он всегда держал под мышкой. Он стал кем-то столь же привычным для «Синклера», как и сам Капитан. Стоило ему приблизиться к тем дамам, как они тотчас рассеялись. Он проводил взглядом высокую леди в шляпе, которая вскоре затерялась в толпе покупателей.

– Хватит вытягивать шею, как жираф! – закричала Клодин. – Выпрями спину. Вытяни носок! Как балерина! А теперь раскачайся сильнее!

– Не слишком сильно! – вмешался Сид.

Не успел он это выкрикнуть, как раздался жуткий треск и Лил полетела вниз, на поляну искусственных цветов. Розовое платье с оборками взвилось вокруг неё пышным облаком.

– Осторожно! – завопил Сид и бросился к ней, вытянув перед собой руки.

Он слегка покачнулся, когда Лил на него упала, но чудом устоял на месте.

– Боже, как мне повезло! – воскликнула Лил, спрыгивая с рук своего спасителя на пол. – Жутко повезло, что вы тут стояли, Сид. Не беспокойтесь, я в полном порядке. Думаю, Клодин, вам надо ещё поработать над механизмом.

Клодин недоумённо рассматривала верёвки и шарниры, сердито ругаясь себе под нос.

– Боже праведный, – вздохнул Сид, потирая спину. – Эта выставка рано или поздно меня угробит.

* * *

Тем временем в выставочной галерее однокурсники пытались утешить Лео.

– Картина вышла очень красивая, – говорил Смитти. – Не важно, что там Лайл сказал, ты должна ею гордиться!

– Тебе надо развеяться, – предложил Джек. – И ни о чём не думать. Мы сегодня идём в театр, там играет моя сестра. Давай с нами!

Лео молча помотала головой. Она не хотела ничего обсуждать. Как говорила нянечка, словами делу не поможешь.

– Лайл – старый зануда, – заявил Смитти. – Любой, у кого глаза на месте, сказал бы, что твоя работа – высший класс!

– Тише! – зашипела на него Конни. – Он сюда идёт!

Они заканчивали готовиться к выставке. Картины уже все повесили, и оставалось только добавить к ним этикетки с названиями и именами художников. Лео не могла радоваться грядущему открытию выставки – так она была подавлена и расстроена, ощущая на себе укоряющий взгляд зелёного дракона.

Мистер Лайл влетел в зал и бодро воскликнул:

– Прекрасно!

Он вёл себя так же, как обычно, словно и не было никакого неприятного разговора утром. Лео стало немного обидно.

– Мы почти закончили… Отлично поработали, друзья! А теперь я вынужден вас покинуть. У меня сегодня есть ещё дела. И вы можете расходиться по домам, как только наклеите все этикетки. Но сначала накройте картины – аккуратно, пожалуйста, умоляю вас, мистер Смит! Когда будете готовы, подойдите к мистеру Паркеру, он закроет галерею. А завтра утром приходите как можно раньше, чтобы завершить приготовления.

Студенты переглянулись, широко улыбаясь. Открытие было намечено на следующий день, и все только и говорили о том, что бы надеть и какие известные художники придут. Лео не могла разделить их энтузиазма. У неё было далеко не праздничное настроение.

Она вздохнула с облегчением, когда мистер Лайл ушёл, и ещё больше обрадовалась, когда остальные тоже начали собираться.

– Хорошо, что Лайл отпустил нас пораньше, – сказал Джек. – Успеем поужинать до спектакля.

– Лео, пойдём всё-таки с нами, – обратился к ней Смитти.

– Слишком поздно, – упрямо ответила Лео. – У меня нет билета.

– Не глупи! Мы с лёгкостью его достанем.

– Нас пустят за сцену, и мы встретимся с сестрой Джека. А потом выпьем кофе в кафе «Роял», – уговаривала её Конни.


стр.

Похожие книги