— Скажите, сестра,— спросила она, приступая к следующему этапу кампании,— как вам удается так аккуратно повязывать косынку?
Не прерывая массажа, Моргана улыбнулась:
— Практика и опыт. Когда я только начинала, мне никак не удавалось правильно надеть шапочку. Старшая сестра мне покоя не давала, пока я наконец не нашла способ удерживать шапочку на месте. Косынка гораздо проще, но и она может озадачить.
Умелая и приятно-безразличная. Неужели невозможно проникнуть за этот фасад? Неста осознала, что испытывает необъяснимый интерес к девушке, и только спасительная мысль о том, что он вызван не одним только праздным любопытством, помогла прогнать чувство стыда за свою настырность.
— Я иногда думаю, что бы сказал о вас Фелипе,— заметила она как бы невзначай.
— Фелипе? — Моргана по-прежнему не поднимала глаз. Она едва расслышала это имя. Ей необходимо было отчаянно сосредоточиваться на том, что она делает, иначе, она знала наверное, мысли устремятся к тому, что она только что узнала в кабинете сестры-хозяйки. Думать об этом решительно не хотелось, пока не приспичит, пока реальность не заявит о себе с такой силой, что это станет неизбежным.
— Маркиз Фелипе Мануэль Руис де Альвиро Риальта.— Неста произнесла это имя не без самодовольства, поскольку знала: это растопит лед, если ничто другое не поможет. Так и случилось. Она с удовольствием увидела, как сестра в изумлении подняла глаза. Удивление рассеяло маску спокойного самообладания.
— Боже правый,— растерянно проговорила Моргана.— Кто же обладатель такого чудного имени?
— Хозяин Хуамасы. — Голубые глаза Несты искрились весельем. — Фелипе считает, что женщинам ни к чему иметь карьеру и быть независимыми.
Сестра Кэрол снова склонилась, чуть презрительно изогнув губы, и продолжала массаж.
— А, один из тех ископаемых, считающих, что место женщины — кухня, а единственная карьера — замужество.
Маска беспредельной печали опять появилась на ее лице, и Неста почувствовала, что сестра Кэрол мысленно вернулась к тому, что не дает ей покоя.
— Наверное, немало мужчин по-прежнему так считают в душе,— продолжала говорить Неста, не оставлявшая намерения хотя бы ненадолго разогнать эту печаль.— Но обычно это связано с желанием охранять и защищать.
— Вероятно,— согласилась Моргана, но чувствовалось, что мысли ее заняты другим.— Кто он по национальности, этот ваш хозяин Хуамасы со столь длинным и внушительным именем?
— Португалец.
Моргана кивнула, как будто это все объясняло, и снова занялась массажем. Один из тех архаичных феодалов, которые еще сохранились в отсталых странах. На минуту она без особого интереса подумала, что не знает даже, где расположена эта Хуамаса, потом остров насовсем исчез из ее мыслей, которые, казалось, вертелись вокруг того одного, о чем и вовсе не хотелось думать.
— Вам, кажется, неинтересно.— Голос Несты звучал теперь чуть насмешливо.— Странно… Большинство девушек интересуются Фелипе.
Моргане удалось изобразить улыбку, но она вышла какой-то отсутствующей. В другое время и ей, вероятно, тоже было бы интересно услышать о португальском аристократе, очевидно, владельце какого-то острова в тропиках (странное название — Хуамаса), но в настоящий момент он не вызвал в ней ни малейшего любопытства. Единственным мужчиной, занимавшим ее мысли, был Филипп, и даже несмотря на сходство имен (Филипп, Фелипе…), они не могут иметь ничего общего.
— Продолжайте, расскажите о нем, если хотите,— сказала она, поднимая голову, чтобы улыбнуться пациентке.— Это поможет вам забыть о ваших болячках.
«А вам — о мыслях, что вас преследуют»,— мрачно отметила про себя мисс Брутон.
— Его семейство появилось на острове в начале семнадцатого века,— произнесла она вслух.— Конечно, они привезли с собой множество слуг, основали город Лорензито и построили «Паласио».
Наконец-то брови Моргану удивленно поползли вверх. Португальский аристократ, живущий в доме, называемом «Паласио» — «дворец»,— заинтересовали ее, несмотря на одолевавшие мысли.
— Продолжайте,— попросила она с легким смешком.— Вы правы — мне это интересно.
Мисс Брутон постаралась скрыть удовлетворение.