Таинственный пруд (Том 2) - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

- Единственным ответом может быть "нет"...

- Потому что ты не любишь меня? Потому что ты мне недостаточно доверяешь?

Ты же знаешь, что это не так! Просто я не могу сделать этого, не могу бросить Джервиса, особенно теперь, когда должен родиться ребенок...

- Именно ради ребенка ты должна отправляться домой! Вспомни, как это происходило с Морвенной.

- Со мной этого не случится: я покрепче Морвенны.

- Я должен получить от тебя утвердительный ответ, Анжела! Ты просто не понимаешь, почему он нужен именно сейчас! У нас мало времени.

Он отвернулся и стал смотреть на ручей.

- Мой ответ отрицателен: я замужем за Джервисом, я дала брачный обет и считаю его священным. Кроме того - ребенок!

Буду откровенна: я действительно люблю тебя, Бен!

Мы должны были быть с тобой, но у нас не получилось. Нам не повезло.., помешали обстоятельства, так уж сложилось. Думаю, и до нас со многими такое случалось...

- Нас не касается то, что случалось с другими! Я предлагаю тебе счастливую жизнь! В последний раз, Анжела, ты принимаешь мое предложение?

- Мне нужно домой: пора готовить еду! Мне следует думать об этих вещах...

- Значит, ты приняла решение?

- Я вынуждена, Бен.

Его губы были жестко сжаты. Я решила, что он рассержен, но, подсаживая меня в седло, он был, как обычно, любезен.

***

Новости мне выложила миссис Боулз.

Я зашла в лавку, чтобы сделать кое-какие покупки. Она тепло приветствовала меня.

- Как там поживает наш малыш? - спросила она. Она имела в виду Патрика, на которого у нее, как она полагала, были определенные права собственности. Я сказала, что с ним все в порядке.

- Ну конечно же, он там, как сыр в масле, катается! Да, хорошо, что мистер Лэнсдон решил завести хозяйку в доме, нельзя мужчине жить одному! Нет, я, конечно, ничего не скажу плохого про Мэг и Минни: лучше, чем они, за ним никто не присмотрит, но жена есть жена - тут уж не поспоришь!

- Мне кажется, о нем хорошо заботятся...

- Да нет, Мэг с остальными там останутся, ей понадобится помощь, чтобы по дому управиться, тут уж точно!

- Мэг? Как? Что?

Миссис Боулз расхохоталась.

- Да нет, я не так сказала! Я думала про мисс Морли!

- Что мисс Морли?

- Ну, так вы, видно, не слыхали про помолвку? Говорят, свадьба скоро будет, здесь у нас все проще... Да и мистер Морли, видно, не больно-то здоров.., ему тоже хочется дочку в хорошие руки отдать.

- Простите, миссис Боулз, но я, похоже, ничего не понимаю...

- Да, видно, вы вообще ничего не слышали? Я всегда говорила, что Бену надо бы женой обзавестись.., но уж на мисс Лиззи ни за что не подумала бы!

Я почувствовала, что холодею. Я не могла поверить в то, что действительно слышу эти слова, и медленно произнесла:

- Вы хотите сказать, что мистер Лэнсдон собирается жениться на мисс Лиззи Морли?

- Так оно и есть!

Она, конечно, милая, славная девочка... безобидная такая.

Конечно, она маленько простовата, что-то у нее не так в голове с рождения.

Меня еще здесь не было! - с сожалением добавила миссис Боулз, намекая, что если бы в те времена здесь была она, то дела с Лиззи обстояли бы ничуть не хуже, чем с малышом Морвенны.

- Вы в этом уверены? - я услышала, что заикаюсь. - Это как-то.., неожиданно!

- Да куда уж неожиданней! Ну, я Бена поздравила, а он заулыбался и говорит "спасибо"...

***

Весь городок заговорил о помолвке. Джервис заявил:

- Старому Морли это понравится, он обожает свою девочку!

Его, разумеется, должно было беспокоить, как она будет жить после его смерти. Другое дело, что Лиззи вряд ли подходит Бену. Впрочем, влечение противоположностей...

Я не могла видеть Бена и избегала его. Он тоже не пытался искать встреч со мной. Но мне приходилось бывать в Голден-холле для встреч с Морвенной, поскольку я не могла ни с того ни с сего прекратить эти посещения. Всякий раз, отправляясь туда, я боялась встретиться с Беном: я просто не представляла, что скажу ему.

Его признание в любви было бессмысленным, я была одурачена, думая, что за этим кроется что-то еще! Какими были его мотивы? Соблазнить чужую жену? Я слишком плохо знала жизнь, я не разбиралась в людях, мои суждения о них были слишком поспешными. Так произошло с Джервисом, и теперь тоже я страдала от последствий этого.


стр.

Похожие книги