- Мне надо с ней переговорить, сообщить ей нечто, чего она не знает. Вы получите за это пять сотенных.
Сыщик оживился.
- Пять сотенных? Ладно, посмотрим.
Оставшись один, Ласси вновь повернулся к окну и устремил взгляд на площадь, над которой продолжал висеть густой туман.
Глава 5. СЛИК ФИЛОСОФСТВУЕТ
- Отделался пустяками, - заявил Шанон, разглядывая помятое заднее крыло своей машины.
- Налетели, по-видимому, на кого-то? - спросил его помощник.
- Да, Стиль, забавное было столкновение. Пожалуй, самое интересное за всю мою жизнь.
Они поднялись на второй этаж, где находился кабинет Шанона.
- Вам удалось повидать человека из Богнора? - спросил Стиль.
- Да, он кое-что сообщил... после определенной настойчивости с моей стороны... Стиль, вам известно что-нибудь о родственниках Доры Эльтон?
- Я понятия не имел, что у нее есть родственники.
- В таком случае, может быть, Слик что-нибудь знает. Я велел ему прийти к шести часам... Хотелось бы знать, как она доехала.
- Кто?
- Да нет... Это я так, случайно вспомнил, - ответил Дик недовольным тоном и переменил тему. - Скажите, установлена личность вчерашнего утопленника?
- Пока удалось установить немногое. Убитый прибыл из-за границы, по-видимому, из Южной Африки: на нем сапоги, какие обычно носят буры, и остатки табака, найденного в его кисете, - несомненный "магалисберг". Этот сорт не похож ни на какой другой. Возможно, что убитый пробыл в Англию недели две, но столь же вероятно, что он прибыл на днях. За последние полмесяца из Южной Африки пришло два судна. Очевидно, он прибыл на одном из них. Вот пока и все... А теперь скажите, знает тип из Богнора что-нибудь насчет ожерелья или нет?
- Ничего он не знает; говорит, что Эльтон недавно поссорился с ним и они после этого вместе не работали. Впрочем, наша беседа состояла из иносказаний и намеков. Жулика не заставишь называть вещи своими именами...
Дик помолчал.
- Надо думать, - продолжал он, - что сестра ее встретила.
- Чья сестра, сэр?
На этот раз Дик рассмеялся.
- Ясно, что встретила. Во всяком случае, на Керзон-стрит она ее не пустит и устроит в какую-нибудь гостиницу...
Стиль наконец сообразил.
- Понимаю, - сказал он, - вы имеете в виду Эльтона.
- Да, и еще кое-кого. Но этот "кое-кто" для нас интереса не представляет... Скажите, наблюдение за домом ведется?
- За домом Эльтонов? Конечно. Пришлось это дельце тщательно обмозговать, так как Эльтон парень с головой.
- Если мои предположения верны, - заметил Дик, - то до вечера, а точнее, до без четверти девять, ничего не произойдет. А вот потом ожерелье экс-королевы покинет особняк на Керзон-стрит. И я лично прослежу за ним, так как мне очень хочется познакомиться с последним членом шайки, который, как я полагаю, окажется иностранцем.
- А затем?
- А затем я задержу Дору Эльтон с поличным. Я давно мечтал об этой минуте.
- Почему Дору, а не ее мужа?
Дик улыбнулся:
- Мартин довольно смелый человек, я не могу отказать ему в этом, - но на такое дело не годится. Тут требуется особое мужество: пройтись по городу с краденым в кармане, зная, что вся полиция пущена по следам похитителей! Нет, на это Мартин не пойдет. Этот номер исполнит его жена.
В эту минуту на пороге выросла фигура Слика Смита. Беззаботное лицо, веселые глаза и дорогая сигара свидетельствовали о том, что этот человек ладит с окружающим миром. Слик кивнул Стилю, который любезно раскланялся в ответ. Дождавшись ухода помощника, Дик сказал:
- Я попросил вас прийти, Слик, поскольку меня интересует ваше мнение по одному вопросу, Вам известно, что ожерелье похищено?
- Да, я узнал об этом из утренних газет.
- А что в этом деле замешан Эльтон вам тоже известно?
Слик удивленно вскинул брови.
- Это для меня полная неожиданность. Боже мой, кто бы мог подумать! Вот уж кого бы я не заподозрил в тайном присвоении собственности, так это мистера Эльтона.
- Бросьте кривляться и давайте говорить серьезно, - прервал его Дик, пододвигая к собеседнику графинчик. - Что вам известно о миссис Эльтон?
- Чрезвычайно милая дама. О-ча-ро-ва-тельная женщина...
- Чем она занималась до замужества?