***
Покидая
зал после
завтрака, он
отмечает, что
Драко так и
не поднялся
из-за стола.
Видимо,
остался
разговаривать
с Риддлом.
Марк отводит
его в спальню
и сообщает,
что обед
будет в три
часа, и Гарри
уже может
спуститься в
зал сам —
запирающее
заклинание
снимут в
половине
третьего.
Оставшись
в
одиночестве,
первые
полчаса Гарри
бесцельно
слоняется по
комнатам,
надеясь
найти хоть
что-то
интересное.
Но кроме
мебели, книг
и одежды в
шкафу, здесь
ничего нет.
Он подходит к
окнам в
гостиной: те выходят
на фасад
поместья,
потому что он
видит
широкую
вымощенную
кирпичом
дорожку, уходящую
за ворота. За
ними
виднеется огромная
поляна и
полускрытые
туманом деревья.
Гарри
вглядывается
вдаль,
наверное, минут
пятнадцать,
но ни одной
птицы над
лесом так и
не
появляется.
Либо Риддл
каким-то образом
очистил лес
от живности,
либо сам лес —
всего-навсего
иллюзия.
Понимая, что
высматривать
тут больше
нечего, он
вздыхает и плетётся
в спальню,
чтобы
изучить
пейзаж из
другого окна.
К счастью,
его поселили
в угловой
комнате, и
окна спальни
выходят на огромный
сад. Гарри
долго
любуется
кроваво-красной
листвой
деревьев и
жёлтыми
кустарниками,
которые на
фоне
пасмурного
неба и серого
леса
выделяются
яркими
весёлыми
пятнами.
Ещё
немного
поразмышляв,
как убить
время, он
возвращается
в гостиную,
открывает
книжный шкаф
и проводит
пальцами по
потрёпанным
корешкам,
отыскивая
книгу,
которая ещё
вчера
привлекла
его внимание
— «Жизнеописание
чернокнижника
Якова
Зеленского».
Гарри думает,
что ему
неспроста
оставили
именно эти
книги. Он
устраивается
в кресле и
открывает
первую главу.
Видимо,
написана
книга
довольно
давно, потому
что язык
очень тяжёлый,
некоторых
слов он
просто не
понимает, однако
упрямо
продолжает
читать,
путаясь в терминах
и датах.
Углубившись
в чтение,
Гарри не
замечает, как
летит время.
Только
услышав в
коридоре тихие
шаги, он
понимает, что
подошло
время обеда.
Сладко
потянувшись,
он смотрит на
часы. Как и
говорил Марк,
сейчас
половина
третьего.
Гарри идёт в
ванную, чтобы
выпить
остатки
зелий и
немного пригладить
волосы:
растрёпанные
вихры никак
не
сочетаются с
аккуратным
строгим костюмом.
Приведя себя
в порядок, он
осторожно открывает
входную
дверь и
выходит в
коридор.
Здесь так
тихо, что
слышно
собственное
сбившееся
дыхание.
Задача
кажется
простой: всего
лишь
спуститься
вниз и войти
в зал, но без
проводника
он чувствует
себя очень неуютно,
словно
лишённым
защиты.
Гарри,
не торопясь,
идёт в
сторону зала.
По пути ему не
встречается
ни души:
наверное, все
уже собрались
за столом. Он
подходит к
залу, толкает
массивные
двери, но тут
же замирает
на пороге:
вопреки его
ожиданиям,
стол снова
стоит сбоку.
Центр зала,
кажется,
пустует, но
по кругу
стоят
Пожиратели,
глядя на что-то
или на
кого-то.
Риддл сидит в
своём кресле
на
возвышении и
задумчиво
поигрывает
палочкой.
Никто не
замечает его
прихода, лишь
Марк
оборачивается
на скрип
двери и кивком
подзывает
его к себе.
Только
приблизившись
к центру
зала, Гарри
понимает, что
происходит.
На
коленях
стоит Драко
Малфой, левой
рукой упираясь
в пол, чтобы
не
завалиться
на бок. Из
носа на
белоснежную
рубашку
течёт кровь.
Мокрые от
слёз глаза
кажутся
затуманенными,
а губы
дрожат. В
зале стоит
такая
гробовая
тишина, что
слышатся
только
хриплое
дыхание и
редкие
всхлипы
Драко. И Гарри
соображает,
что задание,
о котором он слышал
утром,
Малфой,
кажется,
провалил. Он бегло
оглядывает
присутствующих,
но ни на одном
лице не видит
сочувствия
или жалости.
Почти все
смотрят на
Драко с
презрением,
только Панси
незаметно
утирает
слёзы, да супруги
Малфои стоят
с чересчур
бледными лицами.
— Это
ведь было так
просто,
Драко, — тихо
произносит
Риддл. — Всего
лишь
уничтожить
оборудование,
которое
защищал один-единственный
старик.
— Там
были авроры,
милорд, —
дрожащими
губами шепчет
Драко. — Их
было пятеро.
— А вас
сколько было,
ничтожество?!
— вдруг кричит
Риддл и резко
подаётся
вперёд,
вцепившись в
подлокотники.
Его голос
разносится по
залу
раскатистым эхом.
— Тоже
пятеро, но
они… — Драко
умолкает и
всхлипывает.
— Что они?
Затаились,
устроили
ловушку, выскочили
из ниоткуда?!