Связанные - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

– Что? – спросил Зандер. Он отстранился, нахмурил брови, отчего между его штормовыми глазами образовалась морщинка.

Объяснения, которые дал ей отец после родов, тоже добавили сумятицы в ее мысли. Землетрясение на Пелопонессе. Врач не смог добраться до ее домика из-за разрушений. Осложнения при родах. Она потеряла сознание. Мертворожденный ребенок.

Повторные толчки землетрясения были такими сильными, что разрушили домик.

Отец поведал ей, что у него хватило времени только на то, чтобы доставить ее в безопасное место. Он не успел вытащить тельце ее сына из разрушенного дома. Она так и не увидела его личика.

– Нет, – прошептала Каллия, закрыв ему рот ладонью. Она смотрела на Зандера, в то время как все части головоломки встали на место.

– Каллия? – Он схватил ее за плечи, вопросы в его глазах обернулись страхом. – Что случилось?

– Я… – Она с трудом сглотнула, уронив руку. Едва веря в то, что собиралась сказать. Но, так или иначе, в некотором роде это было похоже на правду. – Думаю, мой отец соврал нам обо всем. Зандер, кажется, наш сын жив.

* * *

Макс знал, что в первую очередь Аталанта пошлет своих монстров за ним в Форт Нельсон, поэтому остался в лесу и пересек реку вниз по течению. Недавно выпал снег, но распутье реки у Форта Нельсон еще не замерзло, хотя вода была холоднее, чем в ужасной пустоши Аталанты.

Металлический диск согревал грудь Макса на ходу, и похоже, это тепло перетекало также и в его конечности.

Прикольно.

Он выбрался из реки на другой стороне и, дрожа, скрылся среди деревьев. Макс не мог ждать слишком долго – надо было двигаться, – но ему требовалась минутка, чтобы перевести дыхание. Сидя рядом с деревом, он притянул колени к груди и обхватил ноги в попытке согреться.

Вода капала с его волос. Он наблюдал, как капли разбиваются о его предплечье, а затем испаряются.

Чудно.

Откинувшись назад, он посмотрел на свои руки. Уже сухие. Потом на ноги ‒ джинсы тоже уже почти высохли. Диск у него на груди горел, но не обжигал кожу. Теперь футболка была лишь слегка сыроватой, а у пальто не высохли только рукава. Он протянул руку и прикоснулся к диску пальцами и улыбнулся, поняв, что он действительно волшебный.

Мальчик энергично поднялся на ноги, хотя ранее был обессилен. Затем прошел пешком еще несколько километров к Аляскинской трассе[2] и прятался в кустах, пока не увидел вдали свет фар грузовика.

Уверенность в себе вдохнула в него новую жизнь, и он вышел на обочину дороги, размахивая руками.

Огни приближались. Учитывая слой льда, покрывающий дорогу, Макс не знал, сможет ли фура затормозит. В этот момент визг тормозов донесся до его ушей, и грузовик остановился метрах в пяти от него.

Макс побежал к кабине со стороны водителя.

Стекло медленно опустилось. Он прищурился, чтобы разглядеть лицо человека, уставившегося на него.

– Ты потерялся, мальчик?

– Гм… – И что теперь? – Нет. Не совсем.

Мужчина положил руку на край окна и наклонился поближе, чтобы получше рассмотреть Макса.

– Это пальто не спасет тебя от холода. Температура падает, как двадцатки в стрип-клубе. Откуда ты, мальчик?

– Э-э… – Макс не мог назвать Форт Нельсон. Он раздумывал о том немногом, что знал об этом районе. – С Аляски.

Глаза мужчины сузились.

– С Аляски, да? Как же ты добрался сюда?

– Пешком.

Мужчина снова смерил его взглядом, особенно задержав внимание на лице. У Макса волосы встали дыбом из-за этого тщательного осмотра.

– Ты отчего-то бежишь?

На лбу у Макса выступили капли пота.

– Нет.

– Угу, – недоверчиво ответил мужчина. – Откуда у тебя этот синяк?

Макс провел пальцами по своей левой скуле. Он вспомнил только о нападении на Зелуса.

– Я… я не знаю.

Мужчина хмыкнул. Потом наконец кивнул в сторону пассажирского сиденья.

– Прыгай.

Макс изумленно вскинул брови. Он стоял, застыв на какую-то долю секунды, прежде чем кинулся вокруг кабины грузовика и взобрался на высокие ступеньки. Едва он оказался внутри, тепло кабины сразу же согрело последние замерзшие клеточки его тела.

Водитель смотрел на него. Обладателю круглого животика, проседи на макушке и мозолистых рук, видавших много работы, было, по всей видимости, около пятидесяти.


стр.

Похожие книги