— Откуда ты знаешь, что они были из полиции? — повторил человечек свой вопрос.
— От них за версту несло полицией, — словно защищаясь от нападок, ответил Скиннер. — Мужчина и женщина. Блондинка.
Элиот вздохнул. Полицейские из больницы; следовало признать, что они не теряли времени даром.
— Было ли что-нибудь в руках у мистера Мэттьюза, когда он выскочил из дома?
— Когда мы осматривали верхние помещения, он схватил сумку с кухонного стола. — Скиннер резко замолчал, точно понимая, что сказал лишнее.
Элиот медленно стянул свои солнцезащитные очки и положил их на сиденье рядом с собой. Нажав кнопку автоматического поднятия оконного стекла, он стал наблюдать, как стекло неслышно поехало вверх до тех пор, пока его край не врезался в шею Скиннера, плотно защемив ее. Тогда Роберт Элиот обхватил обеими руками рулевое колесо и уставился прямо перед собой.
— Ты провел целое утро, расспрашивая старуху, и ничего от нее не добился. А теперь ты рассказываешь мне, будто ее сумка все это время стояла на самом виду на столе.
— Это была самая обыкновенная хозяйственная сумка... и ничего больше... — прохрипел Скиннер. — Ради Христа, я не могу дышать.
— Почему мистер Мэттьюз схватил ее? — Элиот покосился на бритую голову, по которой стекали крупные капли пота. — Старуха была уже мертва?
— Да. — Скиннер попытался сглотнуть.
— Ты в этом уверен? Ты попросту убедил себя в этом, разве не так? Разве не так? — настойчиво переспросил Элиот.
— Никто не смог бы выжить после того, что мы с ней сделали. Когда мы услышали какие-то звуки наверху, мы выбрались оттуда. Я отправил одного из парней осмотреть все перед домом, но никаких машин там не было. Тогда я подумал, что это мог быть кто-то из соседей, поэтому я и собрался продолжить осмотр дома, и в тот самый момент увидел парня, избившего меня в понедельник. Он стоял возле кухонного стола с хозяйственной сумкой в руках.
— Это был Мэттьюз?
— Мэттьюз. Да. Когда он нас увидел, он схватил сумку и бросился бежать. Мы — следом, и тут увидели полицию. Сперва они поехали следом за парнем, а потом вдруг остановились и вернулись обратно к дому. Вот тогда нам и пришлось убраться.
Элиот вздохнул. Его наниматель будет весьма разочарован. Маленький человечек повернул ключ зажигания, и машина тронулась с места.
— Эй! — хрипло вскрикнул Скиннер.
Элиот осторожно включил сцепление и отключил ручное управление. Машина двигалась вперед, и крики Скиннера становились все громче по мере того, как он отчаянно пытался освободиться.
— Нет, мистер Элиот, прошу вас. Мистер Элиот, прошу вас. — Его пальцы беспомощно скребли по стеклу.
— Как ты думаешь, что произойдет, если я сейчас нажму на тормоз? — задумчиво спросил Элиот.
— Мистер Элиот, прошу вас. Я виноват. Я...
— Я не уверен в том, что твоя шея не треснет, или сам ты не задохнешься, — мягко проговорил Элиот. На его высоком лбу выступил слабый налет испарины. Кончиком маленького заостренного языка он облизал внезапно пересохшие губы. — Думаю, что если я поеду достаточно быстро и резко обогну угол, то твоя голова может слететь с плеч. Хотя тогда ты загадишь мою машину, — добавил он.
— Мистер Элиот, я найду этого Мэттьюза. Я заставлю его сказать нам, что было в той сумке...
— Если я буду ехать медленно, то ты сможешь продолжать висеть на окне, но тогда твои ноги будут волочиться по земле. — Помолчав немного, он позволил машине еще проехать вперед, потом опять включил двигатель. — Думаю, что какое-то время ты сможешь бежать, но что произойдет тогда, когда твои силы иссякнут? Как ты думаешь, много ли времени понадобится для того, чтобы содрать с костей твое мясо?
— Мистер Элиот, прошу вас, — теперь Скиннер уже плакал.
— Я научил тебя ощущать боль, Скиннер, но это не означает, что я научил тебя всему. Остались еще кое-какие уроки, которые должны быть заучены. — Внезапно Элиот открыл окно, и Скиннер упал на спину, зажав шею обеими руками. — Не заставляй меня преподавать тебе этих уроков. Найди Мэттьюза.