Святыни - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Джудит мертва, убита самым жесточайшим образом... ради чего?

Ради содержимого ее хозяйственной сумки.

Запустив руку в сумку, Грег нащупал обломок железа и внезапно вспомнил телефонный звонок в офис, холодный настойчивый голос.

«Она кое-что передала вам. Эта вещь принадлежит мне. Мои представители позвонят по вашему адресу... Я предложил бы вам находиться там, имея при себе реликвию, которую передала вам мисс Уолкер».

Был ли обломок железа, который Грег держал сейчас в руках, тем самым, чего искал звонивший?

Представители таинственного абонента позвонили его семье и убили всех ее членов, а теперь они позвонили Джудит Уолкер в поисках реликвии, и она погибла в мучениях, защищая эту реликвию. Должно быть, эта реликвия представляла собой некую необычайную драгоценность, драгоценные металлы, самоцветы... Развернув старую газету, молодой человек увидел ничем не примечательный ржавый кусок металла. Джудит назвала его мечом. Однако он ничем не напоминал меч.

А полицейские — что они там делали? Искали ли они его или Джудит?

И почему он побежал прочь? Он должен был остановиться, поговорить с полицией, однако там, в доме, ждал бритоголовый со своими подручными, и потому Грег не в состоянии был спокойно и ясно думать. Конечно, он должен был вернуться к полицейским и поговорить с ними, прежде чем у них сложилось неверное впечатление. Грег наклонил голову так, что лбом коснулся холодного железа в сумке на своих коленях. Он не должен был бежать...

— Так вот, значит, почему он сбежал, — произнес Тони Фоулер, плотно зажимая нос и стараясь дышать только через рот.

Он стоял на ступеньках, внимательно глядя вниз, в подвал. Пятно желтого света, исходившего от лампочки, не прикрытой никаким плафоном или абажуром, ярко освещало изувеченное тело, словно оно было чем-то непристойным. Виктория Хит стояла за спиной Фоулера, крепко прижав к губам носовой платок, и глаза ее готовы были закатиться.

Тони поднялся обратно по лестнице, которая вела наверх из подвала, почти толкая Викторию впереди себя. Так они вышли в прихожую. Закрывая дверь в подвал и этим как бы отделяя от них ужасавшую картину, он глубоко вдохнул, слегка задержал дыхание и резко выдохнул, словно пытаясь прогнать из своих ноздрей запах смерти.

— Должно быть, парень из больницы направился прямо сюда.

— Но зачем? — пробормотала женщина, тяжело сглотнув слюну.

Следователь пожал плечами.

— Кто знает? Когда мы поймаем его, мы непременно спросим его об этом. Однако в первый раз мы оказались правы: его реакция на наши вопросы в больнице была ничем иным, как искусным притворством.

— Я поверила ему, — прошептала Виктория. — Ему удалось меня одурачить.

— Ну, меня он тоже вполне одурачил. А теперь он смеется над нами. Сперва его семья, сейчас эта несчастная женщина. Одному Богу известно, кто окажется следующим.

— Мы остановим его прежде, чем ему удастся еще раз повторить это, — быстро проговорила Виктория.

— Остановим. Мне кажется, лучше бы нам было подождать в машине, — добавил Тони, открывая дверь прихожей и внутренне радуясь тому, что можно покинуть дом, в котором поселился запах смерти. Из своего богатого опыта следователь знал, что этот запах сохраняется годами, до тех пор, пока он в конечном счете не смягчится и не перейдет в чрезвычайно неприятный сладковатый оттенок, присущий воздуху, который не способны будут развеять никакие кондиционеры и освежители.

— Я действительно не могла и мысли допустить, что он убийца, — виновато произнесла Виктория. — Он совсем не похож...

Ее взгляд застыл на кровавом отпечатке ладони, оставленном на оконном стекле.

— Они всегда не похожи.

Глава 19

— Мы ничего не могли сделать. Он пулей вылетел через парадный вход и едва не врезался в подъехавшую машину. — Скиннер высунул голову в окно автомобиля, а Роберт Элиот непроизвольно отодвинулся. — Там были копы, — добавил Скиннер, ухмыляясь.

— Откуда ты знаешь? — холодно спросил маленький человечек. Он не смотрел на бритоголового, его взгляд был устремлен на край пустыря, который на сей раз служил местом встречи. На фоне унылого пейзажа появился двухтонный фургон «Фольксваген». Трое подручных Скиннера столпились вокруг горевшей бочки. Все они надрывались от хохота.


стр.

Похожие книги