Свободное владение Фарнхэма - страница 195

Шрифт
Интервал

стр.

– Господи, девочка! Да ты же могла умереть от перитонита!

– Не думаю. Мне кажется, что ультрафиолет проходил через меня насквозь, так что все микробы мгновенно дохли. У меня и вправду был некоторое время жар, но это, скорее всего, от внутреннего ожога ультрафиолетом – как бывает, если долго загораешь, только тут загорала не кожа, а все мое тело насквозь. Забыла сказать, что там я не могла передвигаться и вообще не могла прикоснуться ни к чему, кроме себя самой. Если я пыталась за что-то уцепиться, рука моя просто уходила в пустоту. Убедившись, что это бесполезно, я расслабилась. Было хорошо и спокойно, как медведю, спящему в берлоге. Прошло много времени – очень, очень много, – я крепко уснула, а проснувшись, оказалась в вашем кресле. Вот и все.


Хелен тоже не смогла успокоить Говарда – с Эстеллой она не встречалась.

– Да ты просто подожди. Она же, собственно, еще и не опаздывает.

Их прервал звук открывающейся двери. В комнату вошел невысокий подтянутый человек в коричневой блузе и плотно облегающих коричневых же бриджах.

– Где доктор Фрост? О доктор, мне необходима помощь!

Это оказался Монро, но Монро, изменившийся почти до неузнаваемости. Роберт и раньше не был особенно высоким, но теперь его рост вряд ли превышал пять футов; зато плечи сильно раздались, на них играли мускулы. Коричневое одеяние с заостренным капюшоном делало его похожим на гнома, как их обычно представляют.

Фрост торопливо подошел к студенту:

– В чем дело, Роберт? Чем я могу тебе помочь?

– Сперва вот это.

Монро показал свою левую руку. Сквозь прореху в опаленной ткани виднелся страшный ожог.

– Он меня только зацепил, но лучше бы сделать с этим что-нибудь, а то так можно и без руки остаться.

Фрост, не дотрагиваясь, осмотрел ожог.

– Тебе нужно в больницу, и как можно скорее.

– Нет времени, я должен вернуться. Они нуждаются во мне – в моей помощи.

Доктор покачал головой:

– Боб, тебе нужно обработать рану. К тому же, как бы тебя там ни ждали, сейчас ты на другой временной траектории. Время, потерянное здесь, совсем не обязательно потеряно там.

– Мне кажется, – прервал его Монро, – что у этого мира и моего один и тот же темп времени. Мне надо спешить.

Хелен Фишер встала между ними:

– Дай я посмотрю твою руку. Да-а… страшноватенько, но попробую перевязать. Профессор, вскипятите в чайнике немного воды. Как только закипит – бросьте туда горсть чая.

Пошарив на кухне, она нашла большие ножницы и аккуратно обрезала лохмотья рукава вокруг раны. Монро тем временем говорил:

– Говард, сделай мне одолжение. Возьми карандаш и записывай. Мне нужна уйма всякой всячины – все такие вещи, которые можно найти в общежитии. Сходить придется тебе – меня в таком виде сразу выкинут. В чем дело? Ты не хочешь?

Хелен торопливо объяснила, чем озабочен Говард.

– О! Суровая, старик, история. – Он на секунду задумался. – Но послушай, Эстелле ты сейчас ничем помочь не можешь, а мне нужна твоя помощь, хотя бы на полчаса. Сделаешь?

Дженкинс согласился, хотя и с явной неохотой. Монро продолжал:

– Ну и прекрасно! Я тебе очень благодарен. Сперва пойди в мою комнату и возьми все математические справочники, а заодно и логарифмическую линейку. Там есть еще справочник по радиотехнике – такой, на тонкой бумаге. Он тоже мне нужен. Я хотел бы и твою двухфутовую логарифмическую линейку. Можешь взять себе моего Рабле и бальзаковские «Озорные рассказы». Мне нужен твой «Справочник инженера» Маркса, а заодно и любые другие технические справочники, которых у меня нет. Возьми у меня взамен все, что хочешь. Потом сходи в комнату Вонючки Бинфилда и прихвати его «Справочник военного инженера», «Химическое оружие» и книги по баллистике и артиллерийской матчасти. Да, и «Химию взрывчатых веществ» Миллера, если у него есть. Если нет, возьми у кого-нибудь другого, проходящего военную кафедру, – это очень важно.

Хелен ловко накладывала примочку. Когда еще теплые чайные листья легли на больное место, Роберт поморщился от боли, но продолжил:

– У Вонючки есть пистолет, лежит он обычно в верхнем ящике комода. Сопри этот пистолет или вымани как-нибудь. Принеси как можно больше патронов. Я напишу доверенность на продажу моей машины на его имя. А теперь давай. Я расскажу доктору про все свои дела, а он тебе перескажет. Вот. Бери мою машину. – Порывшись в брючном кармане, он явно огорчился. – Вот черт! У меня нет ключей.


стр.

Похожие книги