Свадебное платье для Молли - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

– Возможно, – согласился Хьюстон, чувствуя, что больше не держит зла на старика.

Коляска рядом с Хьюстоном завибрировала. Значит, скоро раздастся крик. Наконец дочка окончательно проснулась и принялась звать маму, вопя во всю мощь своих маленьких легких и суча ручками и ножками.

«Так похожа на маму, – подумал Хьюстон. – Рыжая и с взрывным характером».

Услышав плач внучки, отец Хьюстона пошел быстрее. Оказавшись рядом с коляской, он склонился над малышкой, и его испещренное морщинами лицо засветилось. Он сделал «козу», и девочка с удивительно силой схватила его пальцы.

– Тише, тише, – засюсюкал дедушка. – Я рядом, солнышко.

Малышка затихла, присмотрелась к нему и заулыбалась.

Казалось все они – его отец, Молли, дочурка и сам Хьюстон – в какой-то волшебной сказке.

– Как хорошо, что я дожил до этого момента, – сказал старик, не спуская глаз с внучки.

– Просто замечательно, – согласился Хьюстон.

– Нет, не просто. Это чудо, – прошептал отец. Человек, который, скорее всего, ни разу в жизни не был в церкви и богохульствовал каждый день.

Молли села рядом с Хьюстоном, положила голову ему на плечо и умиротворенно улыбнулась.

– Как поживает моя Женщина года?

– Ой. Ну, прекрати уже, – ответила Молли и поцеловала его в щеку.

Ей удалось достичь невероятного успеха на посту главы «Второго шанса». Фонд развил такую бурную деятельность, о которой никто раньше даже не мечтал. Хьюстону нравилась мысль, что их любовь вдохновила Молли на новые подвиги, придала ей силы для невероятных свершений.

Он обнял жену, прижал к себе и поцеловал в затылок.

Отец довольно наблюдал за ними.

– Это чудо, – повторил старик.

– Да, – согласился Хьюстон, а ведь раньше он не верил в чудеса.

Любовь. Всепрощение. Дом. Это удивительно. У него даже защемило сердце от переполнявших его чувств.

– Да, – повторил Хьюстон. – Чудо.


* Флэтбуш — район Центрального Бруклина в Нью-Йорке (Примеч пер.)


стр.

Похожие книги