Впервые в жизни мужчина целовал ее так, будто его не заботило больше ничего на свете; и он как будто не собирался заходить дальше. «Как это чудесно!» — мечтательно думала она. Но тут он отстранился и легонько встряхнул ее за плечи:
— А теперь посмотри документы, Эмбер.
— Джейк?!
— Посмотри их.
Краска прилила к ее щекам. Он прекрасно владел собой, а она совершенно потеряла голову. В какой-то прострации она приняла пачку бумаг и замерла, пытаясь сосредоточиться. Рука Джейка все еще лежала на ее плече, а сердце стучало как африканский тамтам. Она принялась читать первый документ.
— «Дороти Эллиот». Моя мать была Дороти Эллиот? Но кто это? — Ее голос прервался. Кто бы ни была эта женщина, это не та, кого она всю жизнь называла «мама».
— Продолжай, — сказал Джейк.
Она вздохнула. «Мать: Дороти Эллиот, безработная. Отец: неизвестен». Последние слова заплясали у нее перед глазами. Незаконнорожденная! С ее пересохших губ сорвался стон.
— Тебя удочерили, — сказал Джейк спокойно. — Энгус и Элизабет Фрэзер взяли тебя новорожденной из родильного дома Саннисайд в Глазго.
Джейк знал. Откуда? Почему?
— Кто тебе сказал? — спросила она сквозь зубы. — Стюарт, я полагаю?
Джейк опустил глаза, и она не смогла понять, правильным ли было ее подозрение.
— Это был он?
— Я не готов ответить на твой вопрос. Я обещал не говорить, — сказал Джейк, все еще избегая ее взгляда.
Значит, Стюарт. Она почувствовала себя задетой.
— Почему он сказал тебе и почему ты сказал мне? Я не хотела знать этого. Многие годы все хранили это в тайне, а ты взял и проболтался.
— Ты все равно узнала бы. Однажды ты могла бы заглянуть в те вещи, что остались от твоей матери, и обнаружила бы это.
Его логика раздражала ее. Конечно, правда рано или поздно всплыла бы наружу. Тем не менее она предпочла бы не торопиться, пока не станет сильнее.
— Наверное, ты прав, — горько вздохнула она.
— Посмотри, Эмбер, вот, вероятно, твоя мать, — мягко произнес Джейк.
В замешательстве она повернулась к нему и увидела фотографию ослепительной блондинки, черты лица которой показались ей знакомыми. На руках она держала ребенка, и это был, бесспорно, ее ребенок.
— О, Джейк… — Эмбер задрожала и разрыдалась.
— Тише, тише, — успокаивал ее Джейк, поглаживая по плечам, — твой ребенок…
— Мой ребенок зачат вне брака, так же как я сама, — прошептала Эмбер.
— Ты, может быть, и нет.
— А где же имя моего отца? — почти в истерике закричала она. — Скажи мне это.
— Возможны разные объяснения отсутствия его имени в документах.
— О, конечно! Вероятно, у моей матери было столько любовников, что она и сама не знала, кто мой отец.
— А может, она была замужем, но почему-либо не хотела, чтобы твой отец знал о твоем существовании, — нерешительно предположил Джейк.
Когда Эмбер вновь разрыдалась, он обнял ее и прошептал:
— Помни о своем ребенке.
— Об этом поздно беспокоиться! Ты словно бомбу бросил в мою и без того сложную жизнь.
— Я должен был, — настойчиво сказал он.
— Прямо сейчас? Неужели именно сейчас?
— Да, прямо сейчас. Послушай, мне совсем не нравится видеть тебя настолько подавленной.
— Тогда зачем ты это сделал? — шептала она, понимая, что не права.
— Я лишь посредник, — терпеливо объяснял он. — Если здесь и есть чья-либо вина, то, скорее всего, это вина твоего отца.
— Кто бы он ни был, все это ужасно. Я не могу поверить, что никак не связана с моими родителями. Они были всем для меня, а теперь… я чувствую себя обманутой.
— Они любили тебя как родную дочь и не могли бы любить сильнее. Стюарт говорил мне об этом.
Джейк прижался губами к ее лбу. Она позволила обнять себя, потому что нуждалась в нем сейчас, нуждалась в человеке, который помог бы ей пройти через это. Она не осознавала даже, что он продолжает говорить с нею…
— …ты была столь счастлива в детстве, что они боялись разрушить это счастье. Когда ты отправилась в Африку, Стюарт хотел уничтожить все следы.
— Так почему же? — закричала она. — Почему, когда моя мать… моя приемная мать умерла…
— О, Эмбер… Стюарт полагал, что тебе лучше не знать этого. Он догадывался, каково тебе придется.
— Да, но тебе же он сказал.