Кто верен одной, с другими жесток…
Лоренцо да Понте (1749–1838) – итальянский поэт, автор либретто к операм на музыку Моцарта: «Женитьба Фигаро»(1786), «Дон Жуан»(1787) и «Много шума из ничего» (1790). – Здесь и далее примеч. пер.
Не откажетесь от чашечки кофе? {англ.)
«Воскресенье, Понедельник», картина американского художника Дональда Бехлера (род. в 1956 г.).
Простите… Этот маленький ангелочек – Воскресенье, а второй – Понедельник (англ.).
У меня уже есть один земной шарик дома… (англ)
Какова ваша последняя цена? (англ.)
Много шума из ничего! (англ.)
Я скажу вам одну вещь (англ.).
Хорошо смеется тот, кто смеется последним! (англ.)
Очень плохо… Черт! (англ.)
Корнель «Сид», акт 3, сцена 3.
О Господи! О Господи! (англ.)
Это великолепно… Просто великолепно! (англ.)
Просто сделай это (англ.). – Таков слоган фирмы «Найки», вошедший в двадцатку лучших слоганов XX века.
Как бы то ни было. У вас отличное занятие! Скажите… (англ.)
В минималистском искусстве – конструкция сознания, воплощенная в материале.
Ты такая сладкая… (англ.)
К черту… Это дело решенное (англ.)
Прекрасная дочь любви! (ит.) Здесь и далее слова из оперы Верди «Риголетто».
Я – раб твоих прелестей… (ит.)
Одним своим словом ты можешь… (ит.)
утешить мои страдания… (ит.)
Приди и почувствуй биение моего сердца… (ит.)
Нет, нет, нет, нет… (англ.)
Как вам будет угодно, Элизабет (англ.)
До свидания, мой ангел… (англ)
Вы имеете в виду… отпуск? (англ.)
Моя маленькая французская девочка… (англ)