Тридцать охранников открыли огонь, и то, что осталось от Йанто Джонса, нужно было собирать пинцетом.
Прижимая руку к своему кровоточащему плечу, Тошико опустилась на колени рядом с Оуэном.
Она посмотрела на охранников.
— Унесите его в мои апартаменты — быстрее. — Затем она повернулась к кровавым ошмёткам, валявшимся вокруг того места, где стоял Йанто.
— Добро пожаловать в Торчвуд, Йанто, — пробормотала она. — Джек бы тобой гордился.
* * *
И настоящая Тошико, та, что наблюдала это жуткое, ужасающее видение своего будущего, вздрогнула, когда всё начало расплываться, перед глазами стали загораться яркие огни, пока всё это не вытеснила белая дымка.
Затем она пришла в себя, и оказалось, что она стоит в странном магазине Билиса Менджера, держа его за руки и глядя на него; глаз у него по-прежнему не было, их заменял всё тот же яркий белый свет. Огни вытекли из его глаз и переместились в её глаза. Тошико перестала бороться спустя три секунды, когда всё её тело заполнилось белым светом.
А глаза Билиса вновь стали нормальными.
— Теперь у тебя есть более сильный и молодой хозяин, — пробормотал он.
Тошико молча стояла перед ним. Почему она не может двигаться? Почему она не может видеть всё так, как надо? Почему всё было таким ярким…
А потом она поняла, вновь начиная терять сознание, что свет был у неё внутри. Не в Билисе.
Последнее, что она осознала — то, как его руки коснулись её рук.
— Мне жаль, — тихо сказал он. — Я позабочусь о том, чтобы с вашим телом не случилось ничего плохого. Ну, ничего слишком плохого. Это лучшее, на что мы можем надеяться. Когда имеем дело со Светом и Тьмой.
— Джек, — позвала Гвен, когда он вышел из подвала, — после 1941 года ничего нет. — Она махнула рукой в сторону своего монитора. — Всё те же газетные заметки о танцзале, а потом ничего. Билис Менджер просто исчез.
— А что насчёт того гнусного магазинчика, который у него был?
— Он тоже исчез, — крикнул Йанто из-за стола Тошико. — Никаких записей в Городском совете, его никогда не было. С 1998 года это был магазин одежды, счёт оформлен на имя Джулии Мартин, которая выглядит образцовым гражданином Уэльса, если не учитывать несколько штрафов за превышение скорости и солидного перерасхода по кредиту.
Джек нахмурился и передал Гвен лист прозрачного пластика.
— Просканируй это, здесь отпечаток руки Билиса. Тупой идиот положил руку на дверь камеры. Я хочу, чтобы были проверены все системы в мире, Скотленд-Ярд, Интерпол, ФБР, ЦРУ, Моссад, всё. Кто-то должен был столкнуться с ним, у кого-то должна быть информация.
— UNIT?
— Я там был, пытался проверить, попросил друга оказать мне услугу. Ничего.
Гвен положила лист пластика в сканер, и он передал изображение отпечатка руки на её монитор. Крошечные линии заморгали на кончиках пальцев и на ладони, отображая уникальные подписи, а в появившемся рядом окне начали появляться серии изображений второй руки и отпечатков пальцев, когда системы Хаба стали выискивать идентичные записи по всему миру.
Нетерпение Джека было почти осязаемым, и спустя минуту Гвен сказала:
— На это нужно время. Иди выпей кофе. Йанто, сделай человеку кофе.
Йанто кивнул и встал, чтобы уйти, но Джек жестом велел ему сесть на место.
— Никакого кофе. Никакого чая, апельсинового сока, водки, пока мы не получим ответы.
— У меня есть совпадение, — вскоре сказал Йанто.
— Где?
— Подожди…
— Где!
— Здесь. Вроде того. — Йанто нахмурился. — Это бессмыслица.
— Позволь мне судить, — сказал Джек. — Давай, в чём дело?
Йанто обернулся к ожидающим Джеку и Гвен.
— Он в базе данных Торчвуда.
— Но это должно означать…
Йанто кивнул Гвен.
— Да, он сотрудник. Но, — быстро добавил он, предупреждая их вопросы, — это невозможно. Его нет нигде в записях, никаких фотографий, никаких документов. Даже у Джека есть документы. Его имя нигде не фигурирует, но у этого отпечатка ладони высшая степень доступа здесь, в Кардиффе, в Кенари-Уорф, в Глазго и в Торчвуде-4. Но никаких имён, никаких фотографий, вообще никаких записей нет.
Джек направился в свой кабинет.
— Я поговорю с Арчи в Глазго. Поскольку он сам странный старичок, может быть, он хорошо разбирается в ещё более странных старичках. — Он захлопнул за собой дверь офиса.