Сумеречные улицы - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты имеешь в виду, он дал бы тебе сдачи.

Билис грустно покачал головой, глядя себе под ноги.

И Джек увидел лежащий там пистолет. Не один из тех, что хранились в Торчвуде, просто обычный револьвер. Его ствол дымился, как будто из револьвера недавно выстрелили.

— Нет, он просто того не стоит.

Джек снова посмотрел вниз, но пистолет исчез.

Билис взглянул на него, и Джек понял, что появление пистолета удивило Билиса так же, как и его самого.

— Некоторые вещи находятся вне твоего контроля. Да, даже твоего и моего, Джек.

— Так где Тош?

— Пока что в безопасности, в Третарри. В доме номер 6 по Кобург-стрит. — Он провёл пальцем по галстуку, чуть ослабляя его. — Спроси у Йанто. Он найдёт связь, если он действительно так хорошо ориентируется в архивах, как ему следовало бы. Кстати, он очень быстро познакомился с историей Торчвуда. Я впечатлён. Тебе тоже стоило бы.

Джек ничего не ответил, просто смотрел на него.

— Так из-за чего всё это? Тебе всё ещё нужен ответ, правда? Даже несмотря на то, что я тебе сказал.

— Ладно, значит, ты злишься на меня из-за Абаддона. Ну и что ж. Ты выпустил девяностофутового демона, «великого пожирателя», на улицы Кардиффа, Торчвуд его уничтожил. Это жизнь. Смирись с этим.

Билис резко повернулся, и Джек невольно отступил назад. Впервые лицо Билиса исказилось от гнева, от ненависти. И от чего-то ещё, Джек не смог понять. Страх? Паника? Мучение?

— Месть, Джек. Месть за Будущее!

Прежде, чем Джек успел что-либо сказать, хриплый голос у него за спиной выдохнул:

— Джек. Помоги мне!

У дверей, скрючившись, лежал тот, кого Джек не видел больше шестидесяти пяти лет.

— Грег? Грег Бишоп?

— Прости, Джек — я не настолько сильный… Я не могу бороться со светом. Не могу бороться с Билисом. Или с темнотой. Я больше не могу тебе помочь…

И Грег исчез.

Джек прикоснулся к голой стене подвала в том месте, где был Грег — секунду назад и в 1941 году.

— Прости меня, Грег.

Он выпрямился и повернулся к камере, но не удивился, увидев, что Билис ушёл.

К двери камеры с долгоносиком куском липкой ленты была приклеена записка с надписью красными чернилами.

Нет. Не чернилами. Кровью.

МЕСТЬ ЗА БУДУЩЕЕ.

Глава двенадцатая

Очнувшись, Тошико обнаружила, что лежит на холодном, жёстком полу. Она осторожно принюхалась — ничего особенного, но воздуха было вполне достаточно. Никаких химикатов, значит, это не промышленное здание. Никакой сырости и затхлости.

Она медленно открыла глаза.

Первым, что она увидела, был стул. Обычное деревянное сиденье, какие обычно ставят у письменных столов. О да, и вот эта штука там — это был стол. Ладно.

Пока ничего угрожающего.

— Здравствуйте, мисс Сато, — произнёс чей-то голос.

На стуле кто-то сидел, она видела ноги. Мужчина. В костюме.

О Господи, это же Билис Менджер, разве нет?

Подождите-ка — он ударил её или что-то в этом роде.

— Перестаньте притворяться, мисс Сато. Вы находитесь в полном сознании уже пять минут и… подождите… тридцать секунд.

Она медленно приподнялась, не отводя взгляда от Билиса, который сидел к ней спиной.

Он не казался слишком угрожающим. Но, с другой стороны, он был всего лишь стариком, который мог путешествовать во времени, проходить сквозь стены, растворяться в воздухе и, о да, пытался уничтожить мир с помощью своего драгоценного дьявола.

Так что, да, никакой угрозы.

Он поднял руку и щёлкнул пальцами. Почти мгновенно, как будто кто-то включил музыку, Тошико услышала тиканье часов.

Как будто до этого они стояли на паузе…

— Где я, Билис?

Он повернулся и посмотрел на неё, положив руку на спинку стула, разглядывая её во всех смыслах как школьный учитель — не самого умного ученика, успешно сдавшего экзамен.

Покровительственно.

Он улыбнулся.

— Добро пожаловать обратно. Я прошу прощения за то, что мне пришлось… временно сделать вас недееспособной, но это было важно.

— Я ничего не почувствовала, — сказала Тошико, стараясь, чтобы это прозвучало как можно менее эмоционально. — Так что вы даже не причинили мне боли.

Билис пожал плечами.

— Я не стал бы тратить время на то, чтобы делать вам больно, Тошико. Если бы я хотел, я мог бы с лёгкостью убить вас. Это было бы аккуратнее. — Он снова повернулся к столу. — Вы мне нужны. Сейчас. Простите за каламбур.


стр.

Похожие книги