Студиозус - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Каким-то образом я умудрился заплутать в лабиринте одинаковых улиц. Хорошо, что рыжий бородатый мужчина, торгующий фруктами и овощами, выставленными прямо на тротуар, заметив, как я озабоченно оглядываюсь, решил помочь и подсказал как выйти к ближайшему мосту. Следуя данным им указаниям, я вышел к мосту, но явно не к тому, через который проходил. Этот мост был более узким, и явно более старым. Но главное, с него открывался замечательный вид на величественный каменный замок. Чем не место для медитативного поглощения мороженого?

На мосту стояла девушка. Более того, уже знакомая мне. Бордовый пиджак и прическа колокольчиком… Сомнений нет, это была та девушка, что сидела утром за столом, та миловидная большеглазка. Девушка, опершись локтями о перила, неподвижно и задумчиво глядела на тихое течение, и если бы не трепыхания ее волос и юбки от лёгкого, прохладного ветерка, можно было бы подумать, что я смотрю на статую или куклу.

Подойдя к ней, я, как и она, оперся на металлическую трубу и молча вытянул руку с одним рожком мороженого. Девушка резко отшатнулась, с удивлением глядя на мороженое, затем посмотрела на меня и чуть улыбнулась.

— А, это вы, сэр «Не люблю очереди?»

— Да, я, миледи. Простите, что испугал, — чуть склонился в поклоне я, — но вы выглядели такой грустной, что мне захотелось угостить вас. Прошу, — я вновь выставил руку с мороженным.

Девушка несколько мгновений с сомнением переводила взгляд с меня на рожок и обратно, но затем, решительно взяла мороженное:

— Почему бы и нет! Давно я не ела такое мороженое, — она, взяв угощение, вновь повернулась к перилам.

— Кстати, меня зовут Мэттью, можно просто Мэтт.

Девушка повернула голову в мою сторону и, прищурив взгляд больших карих глаз, долго рассматривала меня. И только спустя долгие пять секунд, повернулась обратно к воде.

— Да, я помню, сэр Мэттью Грей Виллис. Мне, я думаю, нет необходимости представляться? — девушка грустно улыбнулась. На что она намекает? Может это какая-то популярная девушка? Что-то вроде тех девушек-айдолов в азиатских странах? Звезда Итона? Тогда понятно, почему она дежурила у входа для аристократов — работала на повышение престижа школы.

— Простите, миледи, но я, к глубокому сожалению, не имел счастья быть знакомым с вами, — с извиняющимся поклоном произнёс я.

— Правда? — девушка и правда удивилась, и её большие глаза стали еще больше. — Интересно… Откуда же вы, сэр Мэттью Виллис? Вы приехали из континента?

Неужели она столь популярна, что считает, что все жители королевства её знают? Ничего себе у неё самомнение, с виду и не скажешь.

— Почти, леди, — я ухмыльнулся, — если считать пригород Лондона другим континентом.

Девушка, только укусившая кончик мороженого, с удивлением вновь повернулась ко мне, и, увидев мою улыбку, звонко засмеялась.

— Я и не знала, сэр Виллис, что в окраинах столицы так плохо с Сетью и TV! Или вы, как некоторые пожилые люди, обходитесь без современных технологий? — наконец-то в глазах девушки пропала грусть и появился интерес.

Я хотел было ответить, что в моей хижине даже электричества нет, но нас отвлёк топот подкованных туфлей быстро приближающихся к нам четверых молодых людей. Двоих из них я даже вспомнил. Они, как и я, были в седьмой группе. Чую, сейчас станет интересно.

— Ваше высочество, этот джентри досаждает вам? — приблизившись и поклонившись девушке, парни остановились, с презрением глядя на меня.

— Виконт Слим? — на лицо вернулась прежняя грусть, — Ваша милость, не… — но договорить ей не дал тот же парень. Виконт Слим — где-то я уже слышал это имя. Вот только где? И как, как он к ней обратился?!

___ОпятьэтотбесячийвсехАвторскийТрёп________

Работы чутка привалило, так что пашу чуть больше, пишу чуть меньше.

Следующая глава в Субботу. С первым днём лета вас!

Не прос@ите лето, как обычно делаю я.

Лю Вас!

Глава 6 Странности продолжаются

— Ваше Высочество, позвольте нам освободить вас от явно нежелательного общения, — виконт, тряхнув челкой, которая прикрывала один глаз, подошёл вплотную ко мне. Улыбка на тонких губах почти превратилась в оскал. — Ты уверен, что тебе здесь место, баронет? Я думаю, тебе следует покинуть это место, и как можно быстрее. Иначе… — последнее слово он почти прошептал, едва наклонившись к моему уху.


стр.

Похожие книги