Джек опрометью бежал к стоянке, перескакивая заграждения как заправский спринтер — часы, потерянные на утреннюю зарядку не проходили даром. Бригадир задержал их время обеда, оглашая новый приказ руководства об улучшении качества трудовой деятельности. Джек бы ему сказал, что это самое качество могло бы быть достигнуто, если бы некоторые личности, в первую очередь — руководство, перестало закупать дешевый просроченный цемент, набивая разницей свой карман, но по обыкновению промолчал. Тем более все коллеги были в курсе и тихо перешептывались между собой.
Подлетев к машине, Джек с разбегу запрыгнул в нее и, вставив ключи, услышал вместо благородного "вж-ж-ж" плюющееся "ф-ф-фф". Зажигание барахлило не в первый раз. Съездить в ремонтную мастерскую обернулось бы в до боли знакомое "Куда ты деваешь деньги, Джек?".
Двигатель завелся с четвертой попытки, и, улыбнувшись охранникам, Джек скользил вдоль мелькающих витрин. Соблазнительно появилась и исчезла вывеска "Китайская еда", куда он обычно заскакивал отобедать. Вот мерзопакостный "Империал", где Сьюзан по его карточке получала его зарплату, ну а вот дом старины Брика, в чьей компании собственно Джек и проводил приятные вечера в пабе. Старина Брик был уже на пенсии и коротал время в ожидании могилы, порой рассказывая байки из своей молодости, когда рыжие волосы еще не покрылись белой пудрой, а костлявая получала насмешливый плевок.
— Вот и поместье, — констатировал Джек.
В далекие шестидесятые оно находилось на окраине города, сейчас же город его оброс. Пятиэтажное здание, пережившее не одну войну, сияло свежим загаром желтой краски, хотя белые колонны, заметно потрескавшиеся от времени, указывали на почтенный возраст. У фасада музея стояли опустевшие школьные автобусы, рядом с которыми Джек и решил припарковаться.
В вестибюле его встретил низенький мужчина в очках, с чуть заметной проплешиной, поинтересовавшись, не желает ли Джек купить билеты. Услышав, что посетитель желает побеседовать с Ричардом Кроу, мужчина махнул на лестницу, добавив, что искомый человек находится на втором этаже, за первой дверью справа по холлу, и занялся своим прежним занятием — протиранием очков над скандинавским кроссвордом.
Обеденный перерыв близился к завершению, и неизвестно было, сколько смогут прикрывать его напарники от злого глаза бригадира, поэтому Джек взлетел по лестнице и скромно, но убедительно, постучал в вышеназванную дверь. Ответ прозвучал уже знакомым басом:
— Войдите.
— Да ты же сама знаешь, дорогая, я на работу. Зачем мне десять раз повторять одно и то же?
— Если ты мне врешь, то я выгоню тебя из дому! — Верещала Сьюзан в своем духе.
Впервые за несколько лет Джек осознал, что наконец-то у него будет возможность нормально провести вечер и даже спокойно поспать, если будет возможность, а она будет. Униформа ему определенно шла — черный мундир с позолоченными пуговицами, белая портупея с геральдикой поместья и черная полицейская фуражка, разве что без кокарды. В зеркале вырисовывался портрет галантного мужчины в самом расцвете сил с бравым задором в глазах, меркнущим при очередной фразе Сьюз.
Накидав в сумку из холодильника заранее приготовленные бутерброды, он тихо прикрыл дверь, мягко улыбнувшись упершей руки в бока Сьюзан, мрачно из подлобья метнувшей взгляд мегеры. Умела бы она пускать молнии, то от Джека осталась бы лишь горсточка пепла. К счастью таким даром она не обладала.
Связка ключей приятно потяжелела, хотя и причинила некоторые неудобства — слишком большое кольцо упиралось панель и не пускало поначалу ключ. В итоге недюжих стараний машина мерно заурчала и тронулась.
Поездку омрачил непутевый пешеход, которого он волею случая застал посредине перекрестка. Джек остановился на зеленом и с интересом наблюдал, что будет делать прохожий. Тот уже прошел половину пути, когда загорелся красный свет и вот теперь он стоял, обдумывая, вернутся обратно или же идти вперед. Как Джек не махал руками, как ни сигналил — прохожего это только загоняло в больший тупик. В результате пришлось попросту его объехать, слегка зацепив тротуар.