— Отлично, — сказал Гарри. — Чудесно. Замечательно. Просто волшебно. У меня к вам есть ещё два вопроса.
— Задавай, — разрешил Горлогориус.
— Самый важный вопрос, который мне хотелось бы вам задать, на самом деле формулируется довольно просто, — сказал Гарри. — А вы меня сейчас не парите? В смысле, эта фигня с Большим Бо и расположенными последовательно дверями — на самом деле серьёзная фигня или очередное испытание в духе похода на Негориуса, который не стоило воспринимать так буквально?
— Это на самом деле серьёзная фигня, — сказал Горлогориус и поклялся, перейдя на высокий слог: — Гадом буду, зуб даю, и чтоб мне век свободы не видать.
Гарри знал, что волшебники такими клятвами не разбрасываются. Волшебники относятся к таким клятвам очень серьёзно. А то ведь, поступая таким образом, волшебник рискует превратиться в беззубую змею, сидящую в зоопарке.
— О каком количестве известных вам ключей идёт речь? — перешел к делу Гарри.
— Нам доподлинно известно о четырёх ключах, — сказал Горлогориус. — Первый уже добыт, так что можно смело сбросить его со счетов. Второй ключ наверняка уже известен Негоро, ибо он должен быть изображен на следующей двери, так пусть Негоро и займётся его поисками. Вы со стрелком должны добыть третий ключ.
— Ладно, — сказал Гарри. Хорошо хоть, эти чёртовы ключи ищет не одна команда. До тех пор, пока наши с Негоро дороги не пересекутся, это чертовски удобно. — Где третий ключ и что он из себя представляет?
— Поговорим немного о природе ключей, — сказал Горлогориус. — Сам понимаешь, творец не стал бы делать ключи из вещей, которые валяются на дорогах и которые никто не охраняет. Напротив, каждый из таких ключей является одним из важнейших артефактов того мира, в котором он существует. Их тщательно охраняют, стерегут, так сказать, как зеницу ока, и иногда на них даже молятся целые народы. Для того чтобы добыть эти артефакты, вам придётся применить всю свою ловкость, смелость и изобретательность, поэтому я очень рад, что стрелок пойдёт вместе с тобой. Ты изобретательный, я не спорю, но ты не очень-то ловкий и смелый.
— С каждым сказанным вами словом мне становится всё веселее и веселее, — признался Гарри.
— Тот ключ, который ты должен добыть первым, находится в страшном и зловещем мире, где люди порабощены умеющими думать машинами и постоянно пребывают в плену иллюзий, — сказал Горлогориус. — Ключом является…
Здесь явно произошла какая-то экологическая катастрофа.
Слова Фродо при первом взгляде на Мордор
— Офигительно клёвое место! — От волнения Гарри перешёл на высокий стиль, сам того не заметив.
Место действительно было клёвым.
Волшебник и стрелок оказались на каменистой равнине. Небеса были плотно затянуты чёрными тучами, которые выглядели так, словно скрывали от людей солнечный свет уже несколько веков. Было холодно. Пронизывающий ветер продирал путников до самых костей.
Признаков жизни на равнине не наблюдалось. Только на горизонте виднелись какие-то древние техногенные развалины.
— По-моему, Горлогориус отправил нас куда-то не туда, — сказал Гарри.
— Сомневаюсь, — сказал Джек.
— Думаешь, волшебники не ошибаются?
— Все ошибаются, — сказал Джек. — В том числе и Горлогориус. Но я не думаю, что он ошибся на этот раз. Я кое-что слышал об этом мире, и то, что я о нём слышал, на данный момент совпадает с тем, что мы видим.
— Мы не так уж много видим, — сказал Гарри. — Как ты думаешь, куда нам идти?
— Вниз, — сказал Джек. — На поверхности жизни, видимо, нет. По крайней мере, той жизни, которая нам нужна.
— Не могу сказать, что пределом моих стремлений было попасть под землю, — сказал Гарри. — И как ты предлагаешь нам отправиться вниз? Наколдовать пару лопат и копать?
— Слишком трудоёмкий способ, — сказал Джек. — Где-то должен быть более удобный спуск.
— Пойдём поищем, — предложил Гарри.
— Пойдём.
Земля под ногами была неровной, изобиловала ямами и трещинами, так что каждый шаг грозил вывихнутой лодыжкой, и путникам пришлось смотреть себе под ноги. Эта позиция была не самой удобной для разговора, но Гарри был слишком любознательным, чтобы молчать.