— Сколько голов на твоём счету?
— Две, — сказал Криспин.
— Негусто, — констатировал Негоро. — А на твоём?
— Одна, — сказал Джо.
— Слабаки, — сказал Негоро. Люди из первых строчек рейтинга числили за собой сотни побед и столько же отрезанных голов.
Криспин плюнул на пол и грязно выругался по адресу своего собрата по несчастью.
— Он вообще не горец, — сказал Криспин. — Всего лишь жалкий палач, которому довелось исполнить вынесенный приговор и отсечь голову настоящего горца.
Чудесно, подумал Негоро. Этот факт подтверждает, что заклятие может перейти на кого угодно, лишь бы он отрезал голову его (заклятия) прежнему обладателю. Наверное, по мнению Тревора это делало игру ещё более интересной. Ведь в таком случае участником мог стать любой, и число их было практически не ограничено.
Негоро взял кривой оркский меч, стоявший около стены, и подошёл к Криспину. Чинг снял с пояса свой клинок и остановился напротив Джо.
— Ты знаешь, что делать, — сказал ему Негоро. — По счёту три.
Чинг кивнул.
Негоро нервничал. За свою короткую жизнь ему ещё ни разу не приходилось убивать человека. А первое убийство, это как… как… Негоро даже не знал, с чем это можно сравнить. Женщин у него тоже не было.
— Раз, — сказал Негоро и занёс меч для удара. Джо зажмурился. Криспин выругался.
Пощады никто не просил. Обоим было хорошо известно, зачем их привели сюда, и единственную ценность, которой они обладали, они могли отдать только вместе с жизнью.
— Два, — сказал Негоро.
Чинг рубанул с плеча. Терпение никогда не входило в число достоинств племени орков.
Пусть Чинг был и посредственным воином по меркам орков, но он обладал силой, в два раза превосходившей силу обычного человека, и голова Джо — палача и горца поневоле, отлетела в угол подземелья. Обезглавленное тело выгнулось в цепях, как от судороги, и по нему побежали электрические разряды.
Три, решил для себя Негоро и махнул мечом.
Он не был орком, не привык орудовать смертоносным железом, да и меч оказался туповат. Ему не удалось отрубить голову Криспина с первого удара, тот хрипел, плевался кровью и пытался выругаться. Потребовалось ещё три удара, чтобы отделить голову Криспина от его тела.
К этому моменту Чинг уже лежал на полу, и молния, исходившая от трупа Джо, била в его могучее тело.
Негоро бросил окровавленный меч на пол и приготовился стать бессмертным. Спустя каких-то три секунды бессмертие пришло.
Вечером того же дня, в то время, когда Негориус облачался в доспехи, параллельно беседуя со своим дублем, Чинг бросил вызов хану орков. Хан дрался отчаянно и разрубил бы Чинга на части, если бы не заклятие Тревора и сила палача Джо, перешедшая в своего нового носителя.
На пятой минуте поединка Чинг пронзил мечом грудь хана орков и стал новым вождём своего племени.
Они встретились с Негоро на нейтральной территории, там, где кончалось влияние Цитадели и начинались горы.
— Я могу тебя поздравить, Чинг?
— Да. — Шею молодого орка украшало ожерелье из отрубленных ушей, которое носил его предшественник.
— Чинг-хан, — произнёс Негоро, пробуя слово на вкус — Не звучит. Тебе надо изменить имя. Что означает на вашем языке слово «чинг»?
— Малая вода.
— Озеро? — предположил Негоро. — Или лужа? Это имя не годится че… орку, который объединит под своей властью все племена и станет кошмаром для соседних королевств, а со временем — и для всего мира. Как по-вашему будет «океан»?
— У нас нет такого слова, — сказал Чинг. — Что оно означает?
— Очень много воды, — сказал Негоро.
— Очень много — «из».
— Замечательно, — сказал Негоро. — С этого момента можешь называть себя Чингиз-ханом.
— Чингиз-хан… Это имя мне нравится.
— Только не забывай, кто его придумал и кто помог тебе стать таким, каким ты стал, — сказал Негоро. — Будь рядом со мной, а вместе мы своротим горы, Чингиз-хан.
Дубль, ставший бессмертным, и орк, ставший ханом, пожали друг другу руки. Пауки договорились.