Стрела, монета, искра - страница 176

Шрифт
Интервал

стр.

Невнятная речь герцога Фарвея изобиловала намеками. "Сын Десмонда Ориджина" — скрытый вопрос: от имени отца действует Эрвин или по собственной воле?"…гость в любом доме, преданном императору" — предупреждение о позиции, которую займет лорд Фарвей.

— К сожалению, милорд, — с легкой улыбкой сказал Эрвин, — во мне мало сходства с отцом.

Я не разделяю позицию отца — что вы на это скажете, лорд Генри?

— Это вызывает у меня не столько… ммм… сожаление, сколько любопытство, — ответил правитель Надежды. — Не желаете ли вина? Я предпочитаю вина Альмеры — они несколько своеобразны на вкус, но вполне ммм… достойны.

Второе предупреждение: лорд Генри предан императору и состоит в союзе с Альмерой. Что ж, это я знал.

— С удовольствием отведаю, милорд. Вы известны как тонкий ценитель вин. Направляясь сюда, я, грешным делом, надеялся отведать вина из ваших погребов и обсудить его вкус.

Прямой речью это звучало бы так: вы, лорд Генри, искушены в политике, потому я и прибыл к вам.

— Хо-хо, я — ценитель вин? Вы льстите, ммм… милорд. Я лишь держу несколько виноградников, но и не упускаю случая обзавестись пароой бочек вина других земель.

Еще бы! Конечно, не упускаете!

Лорд Генри Фарвей получил власть над герцогством восемнадцать лет назад, после Шутовского заговора, уничтожившего Великий Дом Лайтхарт. Генри Фарвей употребил все свои силы на то, чтобы восстановить богатство и влияние герцогства. Тогда, после заговора, Корона помышляла о том, чтобы вовсе упразднить герцогство Надежда как таковое, разделить на куски и раздать преданным вассалам. Теперь Надежда воспрянула, крепко встала на ноги, уступала могуществом Альмере и Ориджину, но превзошла Литленд и Южный Путь. Как это удалось Фарвею? Просто: он никогда не упускал своей выгоды. Не было спорной ситуации, в которой Фарвей не продал бы свою лояльность одной из сторон. И не было договора, от которого он получил бы меньше проку, чем новоявленный союзник.

Неожиданно лорд Генри добавил:

— Между прочим, о вас, лорд Эрвин, я также слышал немало.

— И что же? Любопытно узнать.

— Говорят, что вы… ммм… никудышний фехтовальщик, ни разу не участвовали в турнирах, и, более того, вы, наверное, первый мужчина дома Ориджин, кто к вашим годам еще не обзавелся рыцарским званием.

Иными словами, вы меня ни капли не боитесь. Прекрасно, я и не думал запугивать. Эрвин широко улыбнулся:

— Все — чистая правда, милорд! Каюсь.

Лорд Генри причмокнул губами в ответ. Вероятно, это означало улыбку.

— Еще говорят, лорд Эрвин, что вы — лучший игрок в стратемы на всем Севере.

— О, стратемы — дело нехитрое, — отмахнулся Эрвин. — Просто переставляешь фишки и стараешься собрать их в стаю. У кого стая фишек выйдет больше, тот в итоге и побеждает.

— Метко сказано. Но ведь это не всегда так уж просто, верно?

— Да, лорд Генри. Взять хотя бы нынешнюю ситуацию. Владыка Адриан задумал великое и славное дело, но на его стороне удручающе мало фишек.

Эрвин заметил, как напрягся собеседник.

— Лорд Эрвин, я всей душою поддерживаю… ммм… реформы, предпринимаемые императором! Верю, что они принесут благо всей державе.

— Так же, как и брак императора с блистательной леди Аланис Альмера?

— Ммм… леди Аланис — прекрасный выбор. Сложно вообразить девушку, более достойную короны.

Иными словами, вы считаете, что я устраиваю вам проверку. О, нет! Все гораздо интереснее.

— Однако в конечном итоге, выбор невесты — личное дело владыки, не так ли?

Брови лорда Генри дернулись вверх. Конечно, он удивлен: ведь ему хорошо известно, что Ориджин — союзник Альмеры, как и Надежда. С чего бы Эрвину говорить хоть слово против Аланис?

— Несомненно, — ответил правитель Надежды, — император… ммм… свободен сделать любой выбор. Но я уверен, что он проявит мудрость и заключит брак с достойнейшей из невест.

— Я же уверен, — отчетливо проговорил Эрвин, — что долг лордов — поддержать императора независимо от того, какой выбор он совершит. Вы согласны со мною?

— Ммм… — Фарвей потеребил обвислый подбородок. — Владыка Адриан — почитатель альмерского вина, как и я. С чего бы ему делать какой-то иной выбор?

— Владыке Адриану альмерское вино насильно льют прямо в глотку, и, сдается мне, он неплохо заплатил бы, чтобы избавиться от радости такого угощения.


стр.

Похожие книги