Street English - страница 65

Шрифт
Интервал

стр.

.

fall outv. (ударение на out) 1. происходить: As it fell out the Tigers were able to win. — Как оказалось, “тигры” были способны победить; 2. ссориться, браниться, драться: Mick andJohn fell out over the discussion — Мик и Джон перессорились во время обсуждения; 3. увольнять, дембельнуться: — I’m dismissed! Fall out! — Я уволен! Дембель давай!

falloutn. (ударение на fall) осадки (радиоактивные или некие другие, не менее противные).

fall over (oneself / backwards)v. phr. выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться): At his first date Mick fell over backwards to please Jane. — На первом свидании с Джейн Мик из кожи вон лез, лишь бы понравиться ей.

fall thruv. проваливать: Mick’s plan to enter the University fell through at the last moment. — В последний момент планы Мика поступить в университет рухнули.

fall tov. приступать к работе, к еде, к борьбе, короче — просто приступать: The knights took their swords out and fell to. — Рыцари вытащили свои мечи и сошлись.

fan (не путать с fun) n.1. веер; 2. вентилятор; 3. фан (фэн), что понятно уже и без перевода, ибо фан, фанат (фэн) и фан-клуб — они уже и в Китае фан (фэн) и фан-клуб.

fanv. побеждать, переигрывать.

fancyadj. обалденный, фантастичный.

far cryn. необычный, совсем другой: Their new album was a far cry from their first one. — Их новый альбом был чем-то совершенно иным, в отличие от первого.

far-outadj. не такой, как все, отъехавший, поехавший, чудаковатый: — Не is really a far-out guy that is why they don’t understand him. — Он, действительно, не такой, как все, вот почему его никто не понимает…— пытается оправдать непонятные картины стильного художника его менеджер.

fast talkern. phr. болтун, обещалкин, пустозвон (который, тем не менее, ловко обведет вас вокруг пальца своими разговорами, уговорами или обещаниями).

fat chancen. без вариантов, почти без шансов: — We have a fat chance оf beating the Dark Horses. — У нас почти нет никаких шансов выиграть у “темных лошадок”, — говорит на тренировке Мик Джону, зная, насколько сильна заезжая команда.

feel upv. (груб.) лапать, пускать в ход руки (по отношению к девушке), грубо обыскивать: Подруга Джейн язвительно говорит: — I don’t believe that you have been going out with Mick for two months and he has not even felt you up? — Ни за что не поверю! Ты встречаешься с Миком уже два месяца! И что, он ни разу не пускал в ход руки?…— I was felt up as some fucking criminal, — меня обыскали, как какого-то несчастного преступника, — жалуется комиссару некий обиженный полицией гражданин.

feel up tov. phr. чувствовать в себе силы на… на что угодно: — Do you feel up to going for sport six times a week? — И у тебя есть силы шесть раз в неделю заниматься спортом? — спрашивает Мика Джейн, когда он заявил, что тренировки “тигров”.учащаются.

fill inn. заполнять (анкету), заполнять пробелы информации: — Please, fill in all the blanks in that form. — Пожалуйста, заполните все пустые места в бланк-форме.

fly off the handlev. не уметь держать себя в руках: — Try not to fly off the handle. — Старайся не срываться, — хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.

flying highadj. быть на седьмом небе: Mick and John were flying high after they passed their exams. — Мик и Джон были на седьмом небе от счастья, когда сдали экзамен.

follow up (ударение на up) v. подкреплять, закреплять: After Jane sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager. — После того, как Джейн написала ходатайственное письмо с просьбой взять ее на работу, она подкрепила его еще и собеседованием с управляющим.

follow-up (ударение на follow) n. дополнительная работа, сверхурочная работа: — Well, I think you’re going to do a bit of follow-up. — Ну думаю, что вы на этом не остановитесь и продолжите, — хвалит преподаватель Мика за удачный реферат при награждении отличившихся за семестр.

football n. американский футбол или человек, играющий в этот самый футбол. Да, когда янки говорят “футбол”, они имеют в виду свой футбол, который больше похож на регби. Тот футбол, в который играют во всем мире, американцы называют “soccer”:


стр.

Похожие книги