Страсти Челси Кейн - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

– Она звонила, но я не могла прийти, – Челси не могла представить себя на свадьбе Карла. – Мне было бы слишком тяжело находиться там.

– А позвонить и предупредить меня тебе тоже было слишком тяжело? Я не был готов к звонку Сесил.

– Я пыталась подготовить тебя, и не один раз.

– Ты никогда не говорила, что у Карла была другая женщина.

– Я сама впервые узнала о ней на прошлой неделе.

– Но вы были так близки с Карлом!

Так близки! Челси горько усмехнулась. Она была беременной от Карла, а он женился на Хейли.

– Что произошло? – спросил Кевин. – Объясни мне, какого дьявола Карл женился на ней вместо тебя?

Челси рассмеялась, но ее смех больше напоминал истерику.

– Он влюбился в нее.

– Но он любит тебя!

– Не так, как ее.

– И ты совсем не расстроена? Челси тяжело вздохнула:

– Почему я должна быть расстроена, если Карл счастлив? Он всегда был моим близким другом, и я всегда желала ему только добра.

Кевин молчал. Потом она услышала его низкий обвиняющий голос:

– Ты упустила его, Челси. Это был твой последний шанс. Он не отходил от тебя ни на шаг, он мирился с твоими капризами, но твоя последняя выдумка с Нью-Гемпширом добила его.

Челси стало больно.

– Он сам это сказал тебе?

– Он ничего не говорил, но мне и так все ясно. Если бы ты была внимательна к нему и никуда не уезжала, он бы не стал искать другую женщину.

Челси устала, так устала выслушивать каждый раз одно и то же, но отец не хотел понимать ее.

– Папа, он не любит меня так, как любит ее, – сказала она умоляющим голосом. – Между нами не было никогда ничего подобного. Нью-Гемпшир не имеет к этому никакого отношения.

Кевин не отвечал, и Челси поняла, что не смогла убедить его.

– Поверь мне, папа. Так будет лучше.

– Я очень хотел, чтобы ты вышла замуж за Карла.

– Я знаю.

– Я так хотел иметь внуков. Похоже, я никогда их не дождусь, или я не прав?

"Скажи ему", – подталкивал Челси внутренний голос, но она не могла себя заставить. Не теперь, когда Карл только что женился на другой.

– У тебя будут внуки, – сказала она. – Я хочу стать матерью.

– Вот это новость! Я-то думал, ты хочешь сначала разобраться в себе.

– Что я сейчас и делаю.

Кевин опять замолчал, а затем раздался его отрывисто-грубый голос:

– Да, ты ничуть не изменилась. Челси едва не заплакала от обиды.

– Все будет хорошо, папа. Я узнаю все, что мне необходимо, и больше не буду к этому возвращаться.

Он ничего не ответил ей.

– Правда.

Кевин по-прежнему молчал.

Она вздохнула, закрыла глаза и положила руку на живот. Она опять почувствовала приступ тошноты. Хуже всего было по утрам, но и в течение дня слабость не оставляла ее, особенно когда Челси волновалась.

– Нам нужно поговорить, папа. Может быть, после праздника, когда мы соберемся в спокойной обстановке в Ньюпорте…

– Меня не будет в Ньюпорте. Челси открыла глаза.

– Но мы всегда проводили Четвертое июля в Ньюпорте. Она собиралась на праздник именно туда.

– Я предполагал, что ты будешь с Карлом, вот и поменял свои планы. Я еду на остров Маккинак, мой коллега уже давно приглашал меня.

– Но я же рассчитывала, что мы…

– Мы сможем поговорить в другое время.

– Да, как скажешь. – Челси сдерживала подступившие слезы. – Может быть, мы встретимся в конце недели?

– Конечно.

– О'кей, папа. Целую тебя.

– Пока, Челси.

Она повесила трубку и попыталась взять себя в руки, но у нее ничего не получилось. Чувство разочарования, собственного бессилия и глубокого, безнадежного одиночества захлестнуло ее. Она захлопнула дверь кабинета, прислонилась к ней и, закрыв лицо руками, разрыдалась.


– Черт возьми, что происходит? – спросил Джадд. Он не повышал голоса. Рассел Ив и так знал, что Джадд огорчен.

Они остановились у кромки леса на проселочной дороге, ведущей к старому дому. Рядом стояли грузовики со строительным материалом и рабочие, а за ними возвышался дом, купленный Челси Кейн.

– Они не будут там работать, – сказал Рассел. – Я все утро пытался их убедить, но без толку. Ребята не хотят связываться с привидениями.

Привидения. Джадд не мог поверить своим ушам.

– Эти здоровые парни боятся привидений?! Ты, наверное, шутишь?

Рассел не шутил, никто из рабочих не хотел и шагу ступить в сторону фермы.


стр.

Похожие книги