Страсти Челси Кейн - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

Джадд отдал ей должное. Она была деловым человеком, НО в городе ее вряд ли поймут.

– Только попробуйте, – предупредил Оливер, сжав руки в кулаки – и вас выкинут из города в два счета. Послушайте, мисс, то, что вы вложили деньги в компанию, не дает вам никакого права командовать здесь. Оставьте Ферн в покое.

Челси ехидно улыбнулась. Лицо Оливера потемнело.

– Что значит ваша улыбка?

– Она означает, что мне понравилась идея переоборудовать мансарду под свой кабинет. Если получится сделать ее достаточно светлой, то я смогу поставить там чертежный стол и спокойно работать. Вам понадобится много телефонов, как я догадываюсь. Мне же потребуется только две линии. Кстати, как насчет факса?

Оливер озадаченно посмотрел на Джадда. Тонкости организации офиса были его заботой.

– Я уже заказал факс, – сказал Джадд, – и компьютеры в каждый кабинет, включая те, что в каменоломне. Все они будут подключены в единую информационную сеть, и не нужно будет ездить, чтобы собрать данные отовсюду.

Компьютерами Джадд занимался в свободное время. Он заинтересовался ими еще в колледже и постоянно работал с ними в Питтсбурге. Возвратившись в Норвич Нотч, Джадд проводил ночи напролет составляя небольшие деловые программы, чем неплохо зарабатывал. В то же время он постоянно интересовался новейшими достижениями современной компьютерной техники. Оборудовать офис "Плам Гранит" было для него лакомым кусочком.

Челси поправила прическу:

– Я должна чувствовать себя потрясенной?

– Не стоит. У нас тут нет ничего сверхсложного. Технология этого и не требует.

– Пока не требует. Но в скором времени все может измениться. – Челси многозначительно посмотрела на Джадда. – Необходим ли ремонт на втором этаже?

– Небольшой.

– Вы уже начали? Джадд покачал головой:

– Только подписали договор об аренде.

– Когда мне можно взглянуть?

– Когда у вас появится желание.

Она согласно кивнула, обдумывая что-то. Пока она размышляла, Джадд рассматривал ее платье, которое так не понравилось Джорджу. Оно не было таким уж коротким, но открывало ее красивые ноги. Свободное и элегантное платье вовсе не выглядело непристойным. Джадд задумался, какого же размера на самом деле ее грудь.

Ему пришло в голову, что Челси подходит ему по росту: она была не такая низкая, чтобы он растянул себе мышцы шеи, если стал бы целовать ее, и не такая высокая, что ему могло бы показаться, что он целует амазонку, когда Челси спросила:

– Кто будет выполнять работу?

Работа. В новом офисе. Джадд пытался собрать разбегающиеся мысли.

– Рассел Ив. Он местный подрядчик.

– Хороший подрядчик?

– Я не стал бы приглашать его, если бы он был плохим.

– Даже если бы он был вашим двоюродным братом и крайне нуждался в работе?

Тут Оливер крякнул:

– Что за вопросы вы задаете? Здесь все связаны друг с другом и многие сидят без работы. Вы думаете, Джадд стал бы нанимать какого-нибудь бездельника?! Запомните, мисс: "Плам Гранит" работает с надежными людьми.

– Ну что же, мне приятно это слышать, – сказала Челси. – Мне как раз нужны рабочие для моего дома.

– Какого дома? – спросил Оливер, но Челси уже повернулась к Джадду:

– Сколько человек у Рассела Ива?

– Достаточно практически для любой работы.

– Какой дом? – повторил Оливер.

– Который я купила, – ответила Челси и задала следующий вопрос Джадду: – Они смогут одновременно работать и на вас, и для меня?

– Смогут.

– Какой дом?! – рявкнул Оливер.

– Болдербрук!

В повисшей тишине стало слышно, как работает вентилятор в приемной Ферн. Бак, шлепая лапами, перебежал к креслу Джадда. Хантер наконец повернулся. Челси недоуменно переводила взгляд с одного лица на другое.

Оливер медленно поднялся, и половица под его ногами жалобно скрипнула.

– Вы купили Болдербрук? – переспросил он. Джадд всегда втайне гордился тем, что мог читать по лицу Оливера его мысли, но сейчас он попал в тупик. Было неясно, испугался ли Оливер, удивился или пришел в бешенство.

Челси, должно быть, чувствовала себя не менее смущенной, видя, какое впечатление произвели ее слова. Она осторожно поинтересовалась:

– Что-нибудь не так?

– Зачем вы купили Болдербрук?

– Мне так захотелось, – сказала она, считая свое желание достаточно веской причиной.


стр.

Похожие книги