Странный сосед - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

>– Письмо Рэйчел. – Она не знает, кто такая Рэйчел, потому что имя вымышленное, но все равно понимающе кивает. – Надо написать, каково оно, чувствовать себя беспомощным. Знаете, не так-то это просто. Беспомощным быть никому не хочется. Но у меня сейчас хорошо получается. Потому что я и сам в таком положении.

>– Продолжай, Эйдан. Расскажи мне, что и как.

>– Я этого не делал! Понимаете? Я этого не делал. Но та женщина исчезла, а я живу через пять домов, числюсь в этой чертовой базе данных и сделать ничего не могу. Игра окончена. Есть извращенец, так арестуйте его.

>– Ты знал эту женщину?

>– Вообще-то нет. Видел несколько раз, вот и всё. Но у них есть ребенок. Ее я тоже видел. Я живу по правилам. Мне проблемы не нужны. У них есть дети – значит, я держусь подальше.

>– Говорят, она хорошенькая.

>– У них есть ребенок, – твердо, как мантру, повторяю я. Может, так оно и есть.

>– Ты – парень симпатичный, – говоря это, Коллин смотрит на меня как будто оценивающе, но меня ей не одурачить. – Живешь тихо, почти никуда не ходишь. Представляю, как тебе должно быть тяжело.

>– Знаете, я ведь дрочу каждый день. Спросите моего консультанта. Она заставляет нас рассказывать и об этом.

>Коллин и бровью не ведет.

>– Как ее зовут?

>– Кого?

>– Ту женщину.

>– Джонс, кажется. Я только фамилию знаю.

>Она смотрит на меня пристально, пытается вычислить, много ли мне известно и что из меня можно вытянуть. Например, призна́>юсь ли я, что встречался с мужем пропавшей женщины, хотя ребенок и был дома? Думаю, эту деталь лучше придержать. Есть такое правило – ничего добровольно не отдавай, пусть кому надо сами стараются.

>– Кажется, Сандра Джонс, – рассуждает она. – Преподает в средней школе. Муж работает по ночам. Ситуация нелегкая. Она работает днем, он ночью. Представляю, каково ей в одиночку.

>Я щелкаю резинкой по запястью. Не спросила, а от меня ответа не дождется.

>– Девочка у них такая милая…

>Молчу.

>– Как говорится, развита не по годам. Любит кататься по району на трехколеснике. Ты ее случайно не видел?

>– Видишь ребенка – перейди на другую сторону улицы. – Щелкаю резинкой.

>– Что ты делал прошлым вечером?

>– Я вам уже сказал: ничего.

>– Есть алиби? Кто-то может подтвердить, что ты ничего не делал?

>– Конечно. Позвоните Джерри Сейнфилду. Я с ним каждый вечер тут тусуюсь, в семь часов…

>– А потом?

>– Пошел спать. В мастерской начинают рано.

>– Спал один?

>– По-моему, я уже ответил.

>Она вскидывает бровь.

>– Пожалуйста, Эйдан, не испытывай на мне свой шарм. Будешь также держаться с полицией, они точно отправят тебя за решетку.

>– Я ничего не сделал!

>– Так убеди меня в этом. Поговори со мной. Расскажи, как ты ничего не делаешь, потому что ты прав, Эйдан. Ты – состоящий на учете сексуальный преступник. Ты живешь поблизости от дома, где исчезла женщина. И пока что ты ведешь себя так, словно действительно это сделал.

>Облизываю губы. Щелкаю резинкой. Снова облизываю губы. Щелкаю резинкой.

>Хочу рассказать о машине, но не рассказываю. Тогда уж от полиции точно не отобьешься. Лучше подождать и воспользоваться этой информацией, когда они потащат меня на допрос и засадят в КПЗ. Вот тогда и можно будет предложить кое-что в обмен на свободу. Еще одно правило криминального мира: никогда не отдавай ничего даром.

>– Если б я что-то сделал, – говорю я наконец, – то уж наверняка придумал бы историю получше, вы не думаете?

>– Отсутствие алиби – вот твое алиби, – шутливо говорит она.

>– Да, вроде того.

>Коллин поднимается с дивана, и я облегченно выдыхаю – кажется, пронесло.

>Но тут она говорит:

>– Прогуляемся?

>И мое хорошее настроение мгновенно испаряется.

>– Зачем это?

>– Приятный вечер. Хочется подышать свежим воздухом.

>Ответить нечего, так что мы выходим: она – за шесть футов, в каких-то сумасшедших сапогах на платформе; я – сгорбившись, в джинсах и белой футболке. Хорошо хоть, что резинкой не щелкаю. Запястье распухло и покраснело. Вид, как у самоубийцы. Есть над чем подумать.

>Коллин идет вокруг дома, на задний двор, и я вижу, как внимательно она смотрит под ноги. Ищет какие-то окровавленные орудия? Или свежевскопанную землю?

>Так и хочется сказать: да пошла бы ты


стр.

Похожие книги