Сейчас перед ним была портовая драка, а не разгон демонстрации, но Эверетт чуял тот же пороховой запах опасности, ту же неуправляемую стихию. Толпа — волнующая, страшная, непредсказуемая; пламя, способное в любую минуту разгореться пожаром и пожрать все вокруг. После площади Парламента Эверетт боялся буйства толпы, зная, как оно заразительно.
— Нет, Сен! Могут повредить «Доктора Квантума». Мне нельзя рисковать.
Сен посмотрела на него с презрением и тут же отвлеклась. Рев стал громче, плотное кольцо тел раздалось в стороны и выпустило шатающегося человека. Это был рослый здоровяк. Черные волосы до плеч слиплись от пота, лицо с густыми бровями и бакенбардами побагровело от усилий и было все в синяках. Левый глаз заплыл, из уголков рта сочилась кровь. С пояса свисали обрывки рубашки. Вид у человека был оглушенный, но он явно рвался в бой, озираясь, как будто от каждого встречного ждал нападения, и сжимая кулаки, похожие на пушечные ядра.
— Что, опять рожу начистили, Сет Бромли? — крикнула Сен.
— Не зли его, — сказал Эверетт. — Смотри, какой он большой. Кто такой Сет Бромли?
Из толпы выбрались четверо мужчин с суровыми лицами. Они повели все еще не очухавшегося здоровяка к таверне и усадили перед входом на единственный уцелевший стул. От здоровяка валил пар.
— Кто такой Сет Бромли? Первый фрутти-бой в Хакни! — весело прокричала Сен прямо в лицо здоровяку. — Эй, Сет Бромли, тебя мамочка науськала, да?
Тот вскинулся, злобно сверкая незаплывшим глазом.
— Не смей на мою маму разевать свою грязную пасть, мелкая корабельная крыса!
— Сет Бромли размазня, Сет Бромли размазня! Всегда делает, что мамочка велит! — распевала Сен.
Эверетт уже несколько раз наблюдал словесные атаки Сен, и всегда они заставали его врасплох. Она умела убить одним словом, неизменно попадая точно в цель. Эверетт никак не мог решить, придумывает она заранее обидные реплики и гадкие стишки, выхватывая их при надобности, как метательные ножи, или, как оса, жалит инстинктивно.
Сет Бромли ткнул в нее пальцем.
— Я с палонес не дерусь!
— Ага, потому что эта палоне тебе как навешает!
— А для тебя я, может, сделаю исключение, мелочь приблудная…
Он вскочил со стула, занося над головой кулаки. В толпе стали оборачиваться на что-то в задних рядах, потом люди расступились и появился Шарки — в помятой шляпе с повисшим сломанным пером. Других повреждений на нем не было заметно.
— «Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих», — сказал он Сету Бромли.
— Шарки, я и сама могу о себе позаботиться! — возмутилась Сен.
— Да неужели, мисс? Если б вы хоть вполовину так умели выпутываться из неприятностей, как умеете в них вляпываться, я бы, может, и поверил. Пойдем отсюда.
— Я хочу посмотреть! Это опять Макхинлит, да?
— Мистер Макхинлит в отличие от вас, донаэтта, способен позаботиться о себе, — ответствовал Шарки.
— А ты что же? — с вызовом спросила Сен. — На тебя непохоже стоять, сложив руки на пузе, когда оскорбляют честь капитана!
— А где была бы моя честь, если б я допустил, чтобы дочке нашего капитана какой-то Бромли попортил хорошенькое личико? — огрызнулся Шарки.
Однако Эверетт видел, что слова Сен попали в цель и американцу не терпится продолжить драку.
— Давай так договоримся: найдите безопасное место и смотрите себе. Только никому не говорите, и я никому не скажу.
Сен торжественно пожала ему руку.
— Договорились!
А потом, схватив за руку Эверетта, потащила его к ближайшему погрузчику для контейнеров. Они вскарабкались по лесенке, ведущей в кабину, и устроились на подножке. Шарки уже сорвался с места и врезался в толпу с криком: «За Данди, Атланту и Святого Пио!» — добавляя в конце пронзительный боевой клич с каким-то лисьим притявкиваньем. Эверетт в жизни не слышал, чтобы человеческая глотка издавала такие потусторонние звуки.
— Это старинный клич Конфедерации, — объяснила Сен. — А что такое Данди, я до сих пор не знаю. Или кто.
Сверху, как с галерки, было хорошо видно все представление. Полюбоваться на него сбежались все до единого мужчины Большого Хакни и несколько женщин. Драку окружило толкающееся, орущее кольцо тел, не меньше чем в десять рядов. Пустое пространство в центре ежесекундно меняло форму — зрители то отступали, то подавались вперед. Шум стоял неописуемый. В центре находились трое мужчин. Два из них рослые, темноволосые, слепленные по тому же образцу, что и Сет Бромли, медленно кружили вокруг третьего. Третьим был Макхинлит. Его оранжевый летный комбинезон, расстегнутый до пупа и обвязанный вокруг талии, открывал тело в крови и синяках, блестящее от пота в холодном свете уличных фонарей — зато глаза механика горели. Он держал в поле зрения обоих противников, перебегая взглядом с одного на другого, и сам непрерывно двигался, подскакивал, уворачивался, уходил от ударов. На лице его играла безумная улыбка.