Странник - страница 140

Шрифт
Интервал

стр.

— Сказал, что якобы хочет извиниться. За то, через что Донне пришлось пройти.

— За какую именно часть того, через что ей пришлось пройти? — поинтересовался Джимми с набитым ртом.

— Понятия не имею. Донна до сих пор думает, что Гай действительно не знал об убийствах. Полагает, что он был наивным лютиком — пешкой в игре, вроде Квина, но только совсем другого типа пешкой.

— Что тут скажешь? — пожал плечами Стив. — Она, наверное, только вчера родилась, если упорно не подозревает человека, который болтался вокруг, исподтишка за ней наблюдая.

— Вообще-то, все может быть. — Брайони почувствовала, что начинает раздражаться. — Сколько случаев мы знаем, когда убийца вот так близко подходит к человеку, а тот и не подозревает об этом. Донна вполне может быть права и насчет Уотерлоу. Я допускаю, что он просто тупой самовлюбленный болван.

— Настолько тупой, что сумел выкрутиться, по уши попав в дерьмо? — возмутился Стив.

— Да. За него говорили деньги.

Повисла пауза. Все молча доели картофель, а затем Джимми свернул газету в рулон, скомкал и выкинул в мусорную корзину.

— Донна сказала тебе, что увольняется?

— Что? Уходит из полиции?

— Ага.

— Она мне ничего подобного не говорила. — Брайони внезапно почувствовала обиду. Накануне они с Донной проговорили целый час, сидя в маленьком кафе неподалеку от Гришема, где встречались и раньше. Они болтали обо всем на свете, обменивались доверительными признаниями, но Донна ни слова не сказала о своем увольнении.

— Она правильно рассудила, — заметил Стив, предлагая Джимми сигарету. — Донна не из того теста, чтобы здесь работать. В долгосрочной перспективе, нет, она не подходит. И чем она собирается заниматься?

— Пи-ар, — произнес Джимми с особой интонацией. — Поступает на работу в рекламную компанию. У нее будет личная машина и еще нечто, называемое «оплаченный уход за внешностью», а зарплата в два раза выше, чем здесь. Не кисло!

— Но почему она мне ничего не сказала? — спросила Брайони.

— Не хотела тебя расстраивать. Она думает, ты от нее зависишь.

— Я завишу от нее?

— Женщины всегда зависят друг от друга, — заявил Стив. — Пока…

— Пока не попадутся на крючок милого парня вроде Гая Уотерлоу, от которого и начнут зависеть? — оборвала его Брайони. — Ладно, я оставлю вас тут сплетничать. Мне нужно встретиться с Пелгрейвом. Готова побиться об заклад, что он знал про уход Донны раньше всех нас.

Глава 61

Нелл удивила всех. Ее родители хотели немедленно приехать в Англию, но она особо попросила их не делать этого. Близнецы хотели, чтобы она нашла нового психолога для консультаций, но Нелл наотрез отказалась. Тетя Пэт хотела забрать племянницу к себе, откормить хорошенько, дать ей возможность погулять на свежем воздухе. Но сама Нелл хотела лишь одного: продолжать собственную жизнь, как наметила.

Убийца найден, назван по имени и надежно заперт, и это все, что ей было нужно — ей всегда было нужно именно это, — чтобы обрести способность управлять своим будущим. Она не сомневалась, что теперь сможет справиться со всем, что встретится на ее пути.

Несмотря на бесконечные разговоры о случившемся, в которые Нелл постоянно вовлекали, единственным человеком, который, похоже, понимал ее, была инспектор Уильямс, или Брайони, как Нелл теперь ее называла. Когда закончились все официальные допросы, девушки договорились встретиться за чашечкой кофе в субботу утром. Нелл уже отучилась полсеместра в университете и дочитала до середины «Холодный дом», испытывая все большее пристрастие к Диккенсу. Она как раз читала роман, когда Брайони вошла в кафе, опоздав на пятнадцать минут, в той самой одежде, в которой Нелл видела ее в первый раз.

— У тебя нет никакой одежды для выходных?

— Зачем? Я же работаю в штатском. Так что всегда хожу в том, что мне нравится. И никогда бы не выбрала все эти маечки с оборочками.

— Мне нужно свести тебя с кузинами. Рита моментально превратит тебя в гламурную особу.

— Похоже, она именно это пытается сделать с тобой?

— Иногда я иду у нее на поводу.

— Что читаешь? — Брайони взяла книгу и развернула ее так, чтобы увидеть заглавие. — Там ведь действие происходит в судах, правильно? Мы читали этот роман в полицейском колледже в Хендоне. Хорошая вещь.


стр.

Похожие книги