Стихотворения - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.



ПОВЕЛИТЕЛЮ РЕК *


Я гуляю с тобой,

Девять рек * я с тобою проезжаю.


Подымается ветер,

Вздымая свирепые волны.


Нам вода колесницею служит

И лотосы - балдахином,


Два дракона - в упряжке

И два - по бокам проплывают.


На Куэньлунь поднимаясь,

Глядим мы в далекие дали,


И витает душа

В необъятно широком просторе.


Скоро солнце зайдет,

А я все забываю вернуться! -


Лишь у дальнего берега

Мысли от сна пробудятся.


Дух! Палаты твои

Чешуей серебристой покрыты,


Твой дворец - из жемчужин,

Ворота - из раковин красных.


О, зачем, Повелитель,

Живешь ты в воде постоянно, -


Оседлав черепаху,

Летающих рыб догоняешь?


Вдоль могучей реки

Я гуляю, Владыка, с тобою,


На кипящие воды

Гляжу я в невольном смятенье.


Но ты, руки сложив,

Далеко на восток уплываешь,


И до южного берега

Следую я за тобою.



ГОРНОМУ ДУХУ *


В далеких горах Востока

Живет прекрасная дева,


Одетая в листья смоковниц,

С поясом из повилики.


Очи ее лукавы,

Прелестна ее улыбка,


Ласково ее сердце,

И красота чудесна.


В запряжке - красные барсы,

За нею - следуют лисы,


В магнолиях - колесница,

Флаг - из веток корицы.


Вся в цветах ароматных

И ароматных травах -


Она их подарит людям,

Милым ее сердцу.


(Она поет.)


"В глухой бамбуковой чаще

Живу я, не видя неба,


Дорога ко мне опасна,

И прихожу я поздно,


И одиноко ночью

Стою на горной вершине.


Внизу подо мною тучи

И облака клубятся,


Туманы и днем и ночью, -

Темно впереди и пусто,


И вдруг налетает ветер,

И ливень шумит во мраке...


Я ради тебя осталась,

Забыла домой вернуться.


Кончается год. Кто знает,

Останусь ли я красивой?


Собрать чудесные травы

Хочу я в горах Востока,


Где громоздятся камни

И пуэрарии вьются.


Я недовольна тобою,

Вернуться домой забыла.


Найдешь ли ты, милый, время,

Чтобы меня вспомнить?"


Прекрасная горная дева,

Подобная ветке лианы,


Ты пьешь из ручья лесного,

Скрываясь в тени деревьев.


Думаешь ты о людях, -

Мы знаем и помним это!


Пусть яростный гром грохочет

И ливень шумит во мраке,


Пронзительно и тревожно

Кричат во тьме обезьяны, -


Пусть ветер свистит и воет

И стонут в ночи деревья, -


Напрасно скорбит в разлуке

Та, о которой помним!

ПАВШИМ ЗА РОДИНУ



Наши щиты и латы

Из носорожьей кожи,


Все колесницы сцепились

В час рукопашной схватки.


Знамена закрыли небо,

Враги наступают тучей,


И стрелы падают всюду,

Где борются за победу.


Стремительный враг прорвался,

Наши ряды сметая.


Левый мой конь свалился,

Правый мечом изранен,


Колеса в земле застряли -

Не вытащить колесницу,


Но я в барабан ударил

Палочками из яшмы.


Тогда разгневалось небо,

Вознегодовали духи -


Врагов поражая насмерть,

Устлали трупами поле.


Покинули мы столицу,

Ушли мы и не вернулись,


И далека дорога

К просторам родной равнины.


В руках мы мечи сжимаем,

Несем боевые луки,


Расстались головы с телом,

Но воля тверда, как прежде.


Мы были храбрыми в битве,

Мужественными бойцами,


Твердость нашу и силу

Ничто не поколебало.


Пускай уничтожено тело -

Душа не умрет вовеки,


Души мужчин станут

Лучшими среди духов.



ПОКЛОНЕНИЕ ДУШЕ *


Согласно древним обрядам,

Мы бьем во все барабаны,


Кудесницы пляшут пляски,

Сменяя одна другую,


Поют прелестные девушки -

Как они беззаботны!


Весной цветут орхидеи,

Осенью - хризантемы,


Так и обряды наши

Тянутся непрерывно.

ДЕВЯТЬ ЭЛЕГИЙ

ПЕЧАЛЬНЫЕ СТРОКИ



Читаю стихи, пытаясь

выразить свое горе,

С гневом и возмущеньем

я изливаю душу.

Все, о чем говорю я, -

только святая правда,

И пусть этой чистой правде

свидетелем будет небо!


Пять императоров мудрых *

пусть меня поучают

И шесть знаменитых духов -

изложат свое ученье.

Пусть реки и горы будут

защитниками моими

И сам судья Гао Яо *

приговор мне выносит.


Я искренен был и честен

на службе у государя,

Но был удален я, словно

постылая бородавка.

Не льстил я ни государю,

ни тем, кто стоит у трона,

Да, будь мой правитель мудрым -

он мог бы увидеть это.


Слова мои и поступки

нисколько не расходились,

Чувства мои и мысли

всегда неизменны были.

Такого слугу нетрудно

было б ценить государю,

Если бы захотел он

проверить мои поступки.


Первые мои мысли

отданы были князю,

За это я оклеветан,

за это мне мстила свита.

Преданный государю -

я о других не думал,


стр.

Похожие книги