Стихотворения - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Горы Цзешань велел он

сделать запретным местом,

Желая быть благодарным

мудрому человеку.


Он думал о старом друге

и, проливая слезы,

В белое облачился -

в траурные одежды.

Верные князю люди

гибнут во имя долга,

А клеветников ничтожных

никто не подозревает.


Никто не хочет проверить

наши дела, поступки,

Верят бесстыдным сплетням

и клевете бесстыдной.

Растут ароматные травы

вместе с чертополохом -

Кто же сумеет в мире

их различить, как должно?


Зачем ароматные травы

так увядают рано? -

Едва их покроет иней -

они уже поникают...

Когда государь неразумен,

подвержен он ослепленью

И приближает к трону

клеветников преступных.


Льстецы утверждали когда-то,

завидуя мудрым людям,

Что пусть ароматны травы -

они для венков не пригодны.

Но тонкому благоуханью

завидовать может в мире

Лишь женщина, что, к несчастью,

схожа с Му-му * развратной.


Пускай красота бывает

подобна Си-ши * прекрасной

Клеветники немедля

ее все равно растопчут.

Хочу открыть свои чувства,

чтоб ясны были поступки, -

А весть о моей опале

настигла меня внезапно.


С каждым днем все сильнее,

все горше моя обида,

Она постоянной стала,

как звезды в далеком небе.

Если ты скачешь в поле

на скакуне строптивом,

Но нет у тебя поводьев,

чтоб сдерживать бег могучий,

Если ты в легкой лодке

несешься вниз по теченью,

Но у тебя весла нет,

чтоб править ею, как должно,

Если, презрев законы,

надеешься лишь на ум свой, -

Чем твое положенье

отлично от предыдущих?

Я лучше умру, и будет

труп мой плыть по теченью,

Чем испытаю снова

злой клеветы обиду!



Не кончив стихотворенья,

готов я броситься в омут,

Но жаль, государь ослепший

этого не увидит.

ОДА МАНДАРИНОВОМУ ДЕРЕВУ



Я любуюсь тобой -

мандариновым деревом гордым,

О, как пышен убор твой -

блестящие листья и ветви.

Высоко поднимаешься ты,

никогда не сгибаясь,

На прекрасной земле,

где раскинуты южные царства.


Корни в землю вросли,

и никто тебя с места не сдвинет,

Никому не сломить

вековое твое постоянство.

Благовонные листья

цветов белизну оттеняют,

Густотою и пышностью

радуя глаз человека.


Сотни острых шипов

покрывают тяжелые ветви,

Сотни крупных плодов

среди зелени свежей повисли,

Изумрудный их цвет

постепенно становится желтым,

Ярким цветом горят они

и пламенеют на солнце.


А разрежешь плоды -

так чиста и прозрачна их мякоть

Что сравню я ее

с чистотою души благородной.

Но для нежности дивной

тончайшего их аромата,

Для нее, признаюсь,

не могу отыскать я сравненья.


Я любуюсь тобою,

о юноша смелый и стройный,

Ты стоишь - одинок -

среди тех, кто тебя окружает.

Высоко ты возвысился

и, никогда не сгибаясь,

Восхищаешь людей,

с мандариновым деревом схожий.


Глубоко твои корни

уходят в родимую землю,

И стремлений твоих

охватить нам почти невозможно.

Среди мира живого

стоишь независим и крепок

И, преград не страшась,

никогда не плывешь по теченью.


Непреклонна душа твоя,

но осторожны поступки -

Ты себя ограждаешь

от промахов или ошибок.

Добродетель твою

я сравню лишь с твоим бескорыстьем,

И, живя на земле,

как луна и как солнце ты светел.


Все года моей жизни,

отпущенные судьбою,

Я хочу быть твоим

неизменным и преданным другом!

Ты пленяешь невольно

своим целомудрием строгим,

Но за правду святую

сражаешься стойко и твердо.


Пусть ты молод годами

и опытом не умудрен ты, -

У тебя поучиться

не стыдно и старцу седому.

С повеленьем Бо И

я сравнил бы твое повеленье,

Да послужит оно

для других благородным примером.



ЗЛОЙ ВИХРЬ *


Мне скорбно, что вихрь жестокий

злобно качает травы,

В сердце моем печальном

не заживает рана.

Малая капля яду

приносит смерть человеку,

Только дохнет осень -

и облетают листья.


Мысли мои постоянно

обращены к Пэн Сяню, -

Мне ли забыть заветы

высоких его стремлений?

Можно ли скрыть от мира

чувств своих перемены?

Может ли долго длиться

время лжи и обмана?


Уже, собираясь в стаи,

птицы кричат и звери,

Уже аромат теряют

травы, цветы и листья.

Рыбы блестят на солнце

яркою чешуею,

А водяные драконы

скрывают свое сиянье.


Чай не растет на поле

вместе с чертополохом,

Ирисы и орхидеи

отдельно благоухают.

Только мудрые люди

держатся друг за друга,

И слава их, безусловно,


стр.

Похожие книги