– Господи! – воскликнул Уилфред. – И что они делают, когда до деревьев доходят?
– Не знаю, сэр, – признался пастух. – Я долго-то тут не торчал – пса пришлось искать. Он вдруг пропал! Прежде он никогда от меня не убегал, но тут пропал, и когда я его наконец нашел, так он меня даже не узнал и все норовил в горло мне вцепиться. Но я поговорил с ним, и он вспомнил мой голос, стал ползать и, как дитя, прощения просить. Не хочу больше его видеть таким, да и другую какую собаку тоже.
Некоторое время мальчики сидели молча, а потом Уилфред спросил:
– А почему он называется Стенающий колодец?
– Если бы вы побывали здесь в сумерках зимой, то не стали бы задавать этот вопрос, – ответил пастух.
– Ни единому слову не верю, – заявил Стэнли Джадкинс. – И как только представится случай, я пойду туда, и пусть я лопну, если не сделаю этого!
– Так вы не послушаетесь меня? – удивился пастух. – И даже своих начальников не послушаетесь? Придите в себя, юный джентльмен. Да, разума вам точно не хватает, должен я сказать. Зачем мне вам врать? По мне, так тот, кто пойдет в это поле, гроша ломаного не стоит, но мне не хочется видеть, как молодой человек испускает дух в самом расцвете сил.
– Да там наверняка больше, чем ломаный грош, – сказал Стэнли. – Небось прячете там виски или еще что-нибудь, вот и не подпускаете туда никого. Дерьмо – вот что это такое. Пошли в лагерь, ребята.
И они ушли. Двое остальных сказали пастуху «До свидания» и «Спасибо», но Стэнли промолчал. Пастух пожал плечами и остался стоять на месте, печально глядя им вслед.
На обратном пути между ними возник спор, и Стэнли было сказано откровенно, насколько возможно, что он будет полным идиотом, если отправится к Стенающему колодцу.
Тем же вечером после других объявлений мистер Бисли Робинсон спросил, на всех ли картах имеется красный круг.
– Ни в коем случае, – предупредил он, – не заходите внутрь этого круга.
Несколько голосов, среди которых был и угрюмый Стэнли Джадкинса, поинтересовались:
– Почему, сэр?
– Потому что нельзя, – ответил мистер Бисли Робинсон. – И если вам этого недостаточно, ничем помочь не могу. – Повернувшись к мистеру Ламберту, он что-то ему тихо сказал, а потом добавил: – Дело в том, что нас попросили предупредить скаутов об этом поле. Местные жители оказались очень добры, что позволили нам разбить здесь лагерь, и мы должны ответить им хотя бы благодарностью… уверен, что вы со мной согласны.
Все закричали: «Да, сэр!», за исключением Стэнли Джадкинса, который пробормотал:
– Благодарны… чтоб им лопнуть!
На следующее утро можно было услышать следующий диалог.
– Уилкокс, все присутствуют в палатке?
– Нет, сэр, Джадкинс отсутствует!
– Опять этот чертов мальчишка! И где же он?
– Не знаю, сэр.
– А кто-нибудь знает?
– Сэр, я не удивлюсь, если он отправился к Стенающему колодцу.
– Кто это? Пипсквик? Что еще за Стенающий колодец?
– Сэр, это место в поле… ну там, где кучка деревьев на невозделанной земле, сэр.
– То есть в красном круге? Святые небеса! А почему ты решил, что он туда пошел?
– Ну, он еще вчера хотел туда пойти. Мы с пастухом разговаривали, и он нам много чего рассказал и посоветовал туда не ходить. Но Джадкинс ему не поверил и сказал, что все равно пойдет.
– Юный осел! – выругался мистер Хоуп Джонс. – Он что-нибудь взял с собой?
– Да, кажется, веревку и бидон. Мы говорили ему, чтобы он не ходил.
– Маленький негодяй! Какого дьявола он все это взял с собой? Ладно, вы трое, пошли со мной, поищем его. И почему нельзя слушаться самых простых приказов? Что за человек вам о нем рассказывал? Нет, не задерживайтесь, объясните по пути.
И они двинулись в путь. Алджернон с Уилфредом быстро рассказывали, остальные двое слушали все более и более внимательно. Наконец они дошли до отрога, с которого открывался вид на поле. С него было все хорошо видно: и кучку кривых, чахлых сосен, и колодец меж ними, и четыре пары следов, петляющих между колючками и травой.
Воздух колыхался от жары. Гладкое море отливало металлическим блеском. Ни порыва ветерка. И когда они поднялись на вершину, то, совершенно измученные, легли на горячую траву.