Стать Драконом - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

-Ты ему доверяешь?

-Наш отец доверял ему . . . Кроме того, никого из горожан я больше не знаю, разве только хозяина гостиницы мессира Жорре. . .  

Мастер Тудор вернулся с большим подносом. Кувшин с элем, тарелки с ветчиной, холодной телятиной, ярко красные яблоки. . .  

Тут я понял что зверски голоден.  

-Это так , перекусить на коротке, миледи, мирод!Стол накроют мои домашние. . .  

Мастер скоро разлил эль в серебрянные бокалы-подал с поклоном. . . Сью завладела яблоком и впилась в него белыми остренькими зубками, так что потекла струйка сока. . .  

-Какие новости в городе и королевстве?

-Герцог с сыном вчера отбыли в столицу, их сопровождает большой конвой, их внезапный отъезд наделал много шума. . . . Вчера отряд был направлен на Север-поговаривали что в долину Холлилох. . .  

-В отряд входило городское ополчение?

-Нет только люди герцога.  

-В отряде была толпа какого то сброда, вооруженного чем попало.  

-Так вы их видели?Это поденщики из пригородных поместий герцога.  

-Вся гвардия ушла из города?

-Сотни полторы я думаю сейчас в замке, а на стенах и у ворот дежурят люди из цеха бондарей, а завтра как раз очередь нашего цеха.  

Отличный момент -подумалось мне-Основные силы ушли из города. Если горожане сложат оружие -город будет нашим. . .  

-Еще говорят о смерти лорда Холлилоха. . . .  

-Это правда-отец убит герцогом и магистром Брокеном -семь дней назад. . .  

В глазах мастера заплескался ужас. . .  

-У вас есть выбор-вызвать стражу или встать на мою сторону!В запроливье много городов управляется не аристократией а выборными горожанами-бургомистрами.  Если вы пойдете со мной-я сделаю вас бургомистром вольного города Корнхолл. Сейчас самый момент-герцога с гвардией нет, а мои горцы на подходе-завтра они будут на берегах Клайва. Отряд посланный в Холлилох нами полностью истреблен и я рад что там не было горожан. Земли от гор до Клайва будут моими. .  

Мне потребуеется армия и много оружия для нее. Оружие я куплю у вашего цеха. . . золота мне не жаль, у нас драконов его много. . .  

Мастер Тудор опустился на скамью рядом. Рука держащая бокал дрожала. . .  

-Вы искушаете меня милорд. . . Но в случае неудачи вы укроетесь в горах, а куда укрыться мне ? Я не черепаха чтобы унести дом и все нажитое на спине. . . Мои дети, мои внуки, что тогда ждет их?А я скажу что их ждет:когда пять лет назад взбунтовался портовый город Хагерти, герцог взломал стены таранами и запустил туда на пять дней толпы всякого сброда. . . Все пять дней они грабили , убивали и насильничали. . .  

Сегодня город Хагерти очень тихий город, самый тихий в королевстве. . . Там выжил разве что каждый пятый. . .  

Десять лет назад когда взбунтовались южные усмиренные горские кланы. . . . Вдоль обочин лесных дорог на деревьях не было свободного сучка-на каждом висел повешенный за ноги горец со вспоротым брюхом и волки жрали потроха у еще живых. . .  Клан Макконохи был полностью истреблен. Горскими детьми весь месяц кормили псов во рву замка. . .  

-Я никогда не слышала об этом-Сью сжала подлокотники креста так что побелели пальцы.  

-Да, миледи-вы в своих горах жили как у бога за пазухой. . . Что вам до мира людей. . . Но как видите -герцог добрался и до вас. . .  

-Мы начали войну не для того чтобы потом прятаться в горах, мастер Тудор!Нам нужны головы герцогов и если надо мы пройдем огнем и мечом до пролива!

-А как же королевский маг?

-Час назад он предстал перед богами. . .  

-Вы убили его?

-Вернее сказать -добили. . . Он потерял магию, магии больше нет в вашем королевстве, как нет его больше нигде под солнцем и под луной!Герцогам уже не превратиться в волколаков!Теперь все решит холодная сталь!

Ночь мы провели в доме Элара Тудора. Я спал в комнате для гостей, Сью где-то в комнате одной из дочерей мастера.  

Утром меня разбудил наш гостепреимный хозяин:

-В городе паника-все говорят что горцы захватили предмостное укрепление на северном берегу Клайва. . .  

-Эти новости опоздали на сутки. . .  

-Это ваши люди, милорд?Вчера вы об этом не обмолвились. . .  

-Это не от недоверия к вам, уважаемый мастер, у стен могут быть уши.  


стр.

Похожие книги