Товарищество, или Лестница славы
(La camaraderie, ou La courte échelle)
Первое представление этой комедии состоялось 19 января 1837 г. в театре Комеди Франсез.
Главные роли исполняли:
Граф де Мирмон – Ж. Сансон
Сезарина – Ж. Вольнис
Агата – Ж. Плесси
Эдмон де Варенн – Ж. Манжо
Граф де Монлюкар – Ж. Прово
Зоя – П. Анаис
Бернарде – К. Монроз
Оскар Риго – Ф. Ренье
Впервые была переведена на русский язык в 1897 г. («Товарищи, или Дружеская помощь», перевод С. П. Версилова). С тех пор неоднократно переводилась и ставилась на русской сцене.
В советское время шла в Театре Революции в Москве (1936) в постановке М. М. Штрауха, с Ю. С. Глизер в роли Сезарины, и в Ленинградском театре комедии (1936), в постановке В. Н. Соловьева, где Сезарину играла Е. М. Грановская.
Стакан воды, или Причины и следствия
(Le verre d’eau, ou Les effets et les causes)
Премьера этой комедии состоялась 17 ноября 1840 г. в театре Комеди Франсез.
Роли исполняли:
Болингброк – Ж. Манжо
Мешем – А. Меллар
Королева Анна – Ж. Плесси
Герцогиня – Л. Мант
Абигайль – Л. Доз
Впервые переведена на русский язык в 1842 г. («Репертуар и Пантеон», 1842, кн. XIX), но была запрещена для постановки (цензурное постановление от 23 ноября 1842 г.). Только после постановки «Стакана воды» труппой французского театра в Петербурге (1864), со знаменитой актрисой Ж. Арну-Плесси в главной роли, комедия эта появилась и на русской сцене (разрешена цензурой в 1872 г.). С тех пор она неоднократно переводилась на русский язык и стала самой репертуарной пьесой Скриба на русской сцене. В ведущих ролях этой комедии выступали М. Н. Ермолова (королева), Е. К. Лешковская (герцогиня), А. И. Южин (Болингброк), А. А. Яблочкина (королева), Е. Н. Гоголева (герцогиня), М. Ф. Ленин (Болингброк), Е. М. Грановская (королева), Н. Н. Бромлей (герцогиня), Н. М. Радин (Болингброк), Л. С. Вивьен (Болингброк) и другие.
Адриенна Лекуврёр
(Adrienne Lecouvreur)
Эта комедия-драма написана Скрибом совместно с Э. Легуве. Первое представление ее состоялось на сцене театра Комеди Франсез 14 апреля 1849 г.
Исполнителями главных ролей были:
Морис Саксонский – А. Мелар
Принц Бульонский – Ж.-И. Самсон
Аббат де Шазейль – П. Лери
Мишонне – Ж. Ренье
Кино – Ж. Шерп
Пуассон – Э. Го
Адриенна Лекуврёр – Э. Рашель
Принцесса Бульонская – Л. Р. Аллан-Депрео
Герцогиня д’Омон – П. Денен
Русский зритель познакомился с «Адриенной Лекуврёр» впервые на гастролях Рашели в 1853–1854 гг. В 1858 г. пьеса была переведена на русский язык В. Зотовым и в том же году поставлена на сцене Александринского театра в Петербурге. С тех пор она неоднократно ставилась на русской сцене. В советском театре выдающейся исполнительницей роли Адриенны Лекуврёр была народная артистка РСФСР А. Г. Коонен (Камерный театр, 1919 г., постановка А. Я. Таирова).