— Ах, мы охотно скажем вам, откуда мы, — сказал Ларри. — Если вам хочется узнать что-нибудь про нас, пожалуйста, спрашивайте без стеснения.
— Я давно хотел заговорить с вами, — сказал их новый знакомый, — но я боялся обидеть вас. В наших рудниках не в обычае задавать слишком много вопросов.
Ларри удовлетворил любопытство рудокопа, но, вспомнив его слова, воздержался со своей стороны от подобных расспросов. Словоохотливый рабочий сам сообщил, что его зовут Томсоном и что он работает на золотых приисках, но совсем небогат, так как рудокопы получают только жалованье, а вся прибыль достается владельцу приисков.
— Полагаю, что вы знаете не особенно много по части золота? — спросил он у юношей.
Они сознались в своем невежестве в этой области.
— В таком случае это — дело, которому вам придется научиться. Вы не сердитесь, если я дам вам урок? Нет? Ну, так посмотрите вот сюда.
Пока он говорил, рука его шарила в обширных, карманах, и наконец он вытащил и с гордостью показал им что-то, показавшееся им на первый взгляд осколком ржавого камня, но оказавшееся, как Томсон сообщил таинственным шопотом, "настоящей золотой рудой". Юные телеграфисты разинули рты и попросили дальнейших объяснений. Томсон с радостью согласился передать им все свои знания и принялся за чтение лекции о золоте, открытии его, разработке и людях, промышляющих его разработкой.
Пока пассажиры слушали его занимательные рассказы, почтовая карета довезла их до водораздела, и перед ними показался город Санта-Фе.
С милю карета двигалась черепашьим шагом. Затем, достигнув пригорода, кучер подобрал вожжи, замахал длинным кнутом и пронзительно закричал. Под ударами бича мулы бешено поскакали вперед, и первое, что увидели наши путники в Санта-Фе, были облака желтой пыли, сквозь которые они едва улавливали туманные силуэты разбегавшихся в разные стороны детей, кур и собак. Треск и стук, звон сбруи, скрип кареты и крики детей, вой и лай собак — все звуки смешались вместе, и из них все же выделялись громкие, похожие на воинственный клич краснокожих, крики кучера.
Наконец почтовая карета остановилась перед главной гостиницей, сильно встряхнув своих пассажиров. Кучер бросил вожжи конюху и спокойно слез с козел. Путешествие в карете было окончено.
Гостиница оказалась чистой и приветливой, но кушанья были приготовлены уже по-испански, обедали здесь не раньше пяти часов. Так как было уже больше часа дня наши путешественники подкрепились кофе с хлебом и сыром.
К вечеру они выехали из Санта-Фе в служебном отделении товарного поезда, с кондуктором, которого они встретили в предыдущий вечер и который им обещал довезти их до мексиканской границы при помощи своих знакомых.
IV. Первые встречи и знакомства
Стояло чудное ясное и солнечное утро, когда юноши впервые увидели мексиканскую границу, сойдя с поезда в Эль-Пазо. Теперь это один из самых значительных городов Техаса, а в то время это был еще маленький пограничный городок.
С железнодорожной платформы паши путешественники смотрели вдаль, через знаменитую пограничную реку Рио-Гранде, как бы стараясь угадать, какие удачи или неудачи могли ожидать их за нею. Далеко к юго-западу поднимались горы, выделявшиеся меловыми зубцами на голубом небе; на юго-восток тянулись обширные сады персиковых, абрикосовых и фиговых деревьев, а по ту сторону реки, к югу, раскинулся, сверкая под яркими солнечными лучами, живописный город Пазо-дель-Норте, названный теперь Джуарецом. Старый собор его выделялся смелыми линиями, точно бдительный часовой, охраняющий своих спящих товарищей.
Этот город был как бы воротами, которые должны были пропустить их в страну их грез. По ту сторону медленно струящейся реки лежало осуществление всех их надежд. Им словно предстояло родиться вновь: нужно было изучить новый язык, приобрести новых друзей, новые привычки. Здесь начиналась совершенно другая жизнь и атмосфера, в которой предстояло жить, дышать и работать.
Оставив багаж на станции, юноши отправились в город поискать столовую, где можно было бы недорого закусить. На одной из главных улиц стояло самое высокое здание города. На его выбеленном фасаде было написано: "Столовая Мод", и здесь двум друзьям подали завтрак, состоявший из поиспански приготовленных блюд. Когда, уплатив по счету, Роберт и Ларри вышли на улицу, они повстречались с молодым человеком, который с минуту смотрел на них спокойно и дерзко, затем спросил кратко: