Спуск под воду - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

Что народу-то!

Убийц прогнали. А на Лельке клеймо: "была в оккупации". И она, и ее мама, и ее "двоюродная" теперь не полноценные граждане... От анкеты никуда не денешься: анкета - шлагбаум, опущенный перед их жизнями.

...После обеда я зашла ненадолго к Билибину. Он уже не в постели, а в кресле, за столом, за машинкой. Обрадовался мне, усадил, но я видела, что он хочет работать и заторопилась к себе - и я ведь сегодня еще не работала. "А что, если показать ему... ту рукопись... куда я спускаюсь" смутно подумалось мне. Неужели при моей жизни ее прочтет только один человек: Таня Полякова?... Быть может, на самом деле "понимальщиков" гораздо больше, чем думаем я и Таня. Кому; и понимать, как не ему? Он нам брат.

- Кончаю, - сказал он торжественно. - Последнюю главу пишу. Скоро буду конверт клеить, в издательство посылать.

И по лицу его скользнуло тревожное выражение - по этому спокойному, ястребиному лицу.

- У меня к вам просьба. Прочтете рукопись мою, - когда я кончу? Векслер говорит, вы удивительно понимаете литературу...

-- Конечно, прочту. Это для меня радость, - сказала я. Мне хотелось продолжить: "будет снова как там, в лесу: я услышу ваш настоящий голос". Но сдержалась.

... III 49 г.

Сегодня с утра, после завтрака, я легко отработала норму своего перевода, приняла ванну, полежала и почитала после ванны "Замок Броуди" в светлой комнате, залитой ярким сиянием снега, сделала круг - до шоссе и обратно - полюбовалась на затейливо разубранный инеем орешник в овраге и, чувствуя себя голодной, бодрой и почему-то не несчастной, спустилась к столу. Билибин уже сидел там, повязавшись салфеткой и оживленно беседовал с только что вернувшимся из Москвы Сергеем Дмитриевичем. За столом сидел кто-то новый. Как только меня познакомили с ним - это Петр Иванович Клоков, критик, заведующий кажется критическим отделом одного из московских журналов - бодрость моя сразу пропала. Щуплый, с тупым лоснящимся бугристым лицом, в модных лакированных туфлях и в галстуке бабочкой, он сильно не понравился мне. Какой-то лощеный хам. Не понравилось, как он расшаркался передо мной, как прикрикнул на подавальщицу Лизу за то, что суп не достаточно горячий, как подергивал брюки, оправляя складку, как, опрокидывая рюмку, говорил мне: "Ваше здоровье"... За супом он и Сергей Дмитриевич принялись рассказывать московские литературные новости.

Разговор вертелся вокруг "Литературной газеты", "Советского писателя", комиссий Союза, редакций журналов. Билибин не говорил ничего, молчал или задавал вопросы, и очень внимательно слушал своих собеседников, изредка взглядывая на меня из-под полуопущенных век. Клоков порадовал нас сообщением, что он работает сейчас над проблемами мастерства, но не на старом материале, а на новом: изучает стиль произведений Бубеннова, Первенцева, Ореста Мальцева. Сергей Дмитриевич мягко заметил, что хотя такую направленность статьи он считает безусловно правильной, но что форма у этих писателей, надо сознаться, несколько отстает от содержания. Потом Сергей Дмитриевич рассказал о речи главного редактора на совещании в "Литературной газете".

"Удивительно он сумел показать империалистическое зерно космополитских идеек. Вскрыть. Удивительно! Его речь мне просто глаза открыла на многое. Вот, например... Зеленин, хороший мой приятель..."

- Это который Зеликсон? - ухмыляясь, перебил его Клоков.

- Да, так вот Зеленин, хороший мой приятель, мы с ним в армии вместе, а теперь вместе на даче живем и я его часто печатал у нас в отделе... Не по приятельству конечно, а просто, знаете, кандидат наук и репутация у него знатока...

- Да, это они все умеют - хвастать культурностью - вставил Клоков.

- Я его печатал, не замечая, не желая замечать, что стоит за его любовью к Флоберу, Стендалю... И только после речи главного редактора мне стало ясно, куда он тянул. Я вспомнил один наш разговор за картами. "Без французов не было бы, пожалуй, психологизма Толстого", - сказал тогда Зеленин.

Сергей Дмитриевич серьезными глазами многозначительно оглядел стол.

- Понимаете? Не мировое значение нашего Толстого, а французы, оказывается, влияли на него!


стр.

Похожие книги