«Старосятами» называли себя сотрудники и ученики Ф. Староса.
Помошная – маленькая станция, от которой час пути на автобусе до Первомайска, Николаевской области.
Искаж. charmant (фр.) – очаровательно.
Харьковский автодорожный институт.
Одна из должностей в штабе студенческого стройотряда.
Jawohl, meine liebe! (нем.) – Так точно, моя любимая!
Так на Украине называют свеклу сахарную.
Мощная ЭВМ «БЭСМ-6» (большая электронно-счетная машина) выпускалась с 1967 года. Быстродействие – 1 млн операций в секунду. Вычислительный комплекс из «БЭСМ-6» в 1975 году, во время совместного полета «Союз» – «Аполлон», обрабатывал телеметрию за 1 минуту, в то время как в Хьюстоне на такой расчет тратили 30 минут.
Многие термины в тексте даются в их современном изложении. ОС «НД-70» разрабатывалась на основе «Диспетчера-68».
Meine kleine (нем.) – Моя маленькая.
БИС – большая интегральная схема. СБИС – сверхбольшая интегральная схема.
Почтительность к родителям и уважительность к старшим. Одно из главных понятий в конфуцианской этике и философии, важный компонент традиционной восточноазиатской ментальности.
Толчок, он же толкучка – толкучий промтоварный рынок.
Завод радиально-сверлильных станков.
Миха – еврейское имя, переводится как «Подобный богу».
Рабби – обращение к раввину. Раввин – не священник, а толкователь Торы и Талмуда, учитель.
«Ужасно!» – сленг на иврите. Дальше мат.
ЦАХАЛ – Армия обороны Израиля. «Война Судного дня» – четвертая арабо-израильская война (она же – Октябрьская). Началась осенью 1973 года с нападения Египта и Сирии, закончилась через 18 дней.
В Димоне располагается Ядерный исследовательский центр Израиля.
Всегда удивлялся этой странной аббревиатуре. Вообще-то, КГБ по-английски будет Committee of State Security, то есть Си-Эс-Эс. Видимо, «Кей-Джи-Би» звучало страшнее – боялись, значит, уважали.
Научно-исследовательский институт чародейства и волшебства.
Туфли на толстом каблуке как раз вошли в моду в 1973-74 годах.
Это заветное слово произносили с ударением на последний слог.
Именно так, «святыми», назвала 90-е годы Н. Ельцина. Правильно, ей же не приходилось мотаться в Китай или Турцию за ширпотребом, чтобы выжить или откупиться от братков…
ВГУ – Второе главное управление КГБ, занятое контрразведкой.
МНС – младший научный сотрудник.
Шарав, он же хамсин – сухой горячий ветер из пустыни. Сезонами шарава считаются конец марта – май и начало сентября – ноябрь.
С иврита «Ведомство разведки и специальных задач». Полное название политической разведки Израиля.
Сайаним – добровольные помощники Моссада. Сайаним могут быть только чистокровные евреи, сохраняющие лояльность своей стране, но симпатизирующие Израилю.
С древнееврейского «помазанник».
Е. И. Первенцев, начальник 7-го отдела Второго главного управления КГБ. ВГУ отвечало за контрразведку, а его 7-й отдел занимался контрразведкой на канале кратковременного пребывания иностранцев в СССР.
Четыре гормона, «отвечающие» за влюбленность.
Институт кибернетики Академии наук.
«Si tu t’appelles melancolie» – композиция 1974 года.
Арифметически-логическое устройство.
Если верить А. Н. Стругацкому, именно так звучало бы имя доктора Айболита по-японски.
Дмитрий Федорович Бражко, начальник управления КГБ по Одесской области.
1-й отдел занимался США, 2-й отдел – Западной Европой.
Именно так переводится название Керем-Ха-Тейманим.
«Кидон» («Копье») – спецподразделение Моссада, занятое уничтожением террористов.
Здесь цитируется В. М. Глушков.
Chief of station (англ.) – начальник станции. На цэрэушном жаргоне «станцией» именовали резидентуру.
Посольство США располагалось на улице Чайковского.
Уильям Иган Колби – в описываемое время являлся директором ЦРУ.
Разведывательное управление министерства обороны США. Военная разведка, вроде нашего ГРУ.
Нравственное очищение, возвышение души через сострадание.