Современный итальянский детектив - страница 137

Шрифт
Интервал

стр.

— Вальтер, — плачущим голосом повторила жена. — Те двое снова пришли за тобой.

Дзаваттаро открыл глаза.

— Кто? — спросил он.

— Двое из префектуры. Те самые, что тебя вчера туда возили.

Дзаваттаро сел в ванне.

— Черт побери! — воскликнул он, схватившись за голову.

Жена смотрела на него расширенными от ужаса глазами.

— Что случилось? Что им от тебя нужно? Ты что-нибудь такое натворил?

Ничего не ответив, Дзаваттаро вылез из ванны и знаком велел жене подать ему махровый халат.

3

Они молча пожали друг другу руки, и Анна Карла улыбнулась ему, но улыбка получилась вымученной.

Сантамария предпочел бы, чтобы она посмотрела на него надменно, со страхом, даже враждебно, но не с этой щемящей улыбкой.

— Ну, раз уж так вышло, лучше нам поговорить сидя, — пробормотал Сантамария.

Анна Карла покорно села, он пододвинул к себе стул, сел напротив и стал рыться в кармане.

— По правилам вежливости в таких случаях полагается угостить даму сигаретой, — произнес он.

Она отрицательно покачала головой, отказываясь поддержать это фальшиво-игривое начало. Я, безусловно, взял неверный тон, подумал он, а вслух сказал:

— Хорошо.

Поднялся и стал расхаживать по кабинету, заложив руки за спину, как следователь в слабых фильмах. И еще как в плохой комедии отец, юная дочь которого по молодости и неопытности попала в скверную историю, снова подумал он.

— Ну, так что же мы натворили? — не без сарказма поинтересовался он.

Анна Карла не приняла и этого тона.

— Комиссар, я не девочка, — только и сказала она. — Вы должны задавать мне вопросы, так задавайте их.

Сантамария снова сел за письменный стол. Все его сомнения, попытки сохранить светскость даже при необычных обстоятельствах были просто смешны перед лицом этой женщины, привыкшей и в самые трудные минуты держаться, как это подобает женщине ее круга. Вот что значит воспитание, сила традиций, строгих и выработанных венами правил поведения.

Покорившись неизбежности, он повел допрос, как того требуют традиции полицейские.

— Что вы можете сказать об этом Ривьере?

— Я его почти совсем не знала. Он был другом Массимо, но у нас в доме не бывал. В тех редких случаях, когда я его встречала вместе с Массимо, он вел себя вполне пристойно. И показался мне скромным молодым человеком.

— Надо думать, это была дружба двух гомосексуалистов?

— Да, по-видимому. Массимо говорит об этом лишь вскользь, но и скрывать никогда не пытался. Возможно, в юности его мучило, как на это посмотрят другие, но потом он успокоился. Ведь теперь такие вещи уже никого не удивляют и не шокируют.

— Верно… Значит, вряд ли можно предполагать, что Массимо вел двойную жизнь, имел еще и невесту, которая ничего не знала, и боялся публичного скандала?

— Нет, это исключено. Я понимаю, Массимо вызывает у вас серьезные подозрения, но страх как мотив преступления не годится. О том, что Массимо — гомосексуалист, все знают и так.

— Мы всегда должны начинать с самых банальных мотивов, — пояснил Сантамария.

— Да, конечно. Простите за наивность.

— Другим мотивом, не менее банальным, могла быть ревность. Вы случайно не знаете, не подавал ли Ривьера повода для…

— Не знаю. Да Массимо и не стал бы со мной говорить об этом.

А если бы и говорил, то она ни при каких обстоятельствах не сообщила бы этого полиции, подумал Сантамария, уловив в ее голосе нотку недоверия. В высшем свете это называется сдержанностью, а в народе — круговой порукой. Очень много людей по тем или иным причинам не желают быть откровенными с полицейскими. Если мне доведется начать жизнь заново, я стану психоаналитиком, поклялся себе Сантамария. Ведь им даже платят за возможность пооткровенничать.

— Разумеется, я не смею утверждать, что хорошо знаю синьора Кампи, — проникновенно сказал он, — но мне показалось, что он… человек уравновешенный.

— Так оно и есть! — подтвердила Анна Карла. — Он ни от кого не требует особого внимания или рабской преданности. Это не в его характере. В отношениях с людьми он никому не навязывает свою волю.

— Да, но здесь мы сталкиваемся с особыми, весьма сложными отношениями, — заметил Сантамария, поглаживая несуществующую бородку. — Возможно, они были привязаны друг к другу куда сильнее, чем вам казалось.


стр.

Похожие книги