- Почему? - изумился Куан Мэн. - Ты хотела бы уехать?
Анна улыбнулась его удивлению.
- Конечно, Мэн.
Ему это не приходило в голову. Девушка, стоящая рядом с ним, вдруг стала таинственной, и, поняв неожиданно, как мало он ее знает и как далеки от истины его представления о ней, Куан Мэн почувствовал, что только что сделанное открытие нравится ему.
Анна улыбалась - ее забавляло его изумление. Она чувствовала, что начинает нравиться ему. Она знала, что должна заговорить первая.
- А разве не всем хочется уехать, Мэн? Куан Мэн подумал.
- Да, наверное, всем.
- Мы все мечтаем убежать, в один прекрасный день взять и убежать, далеко-далеко.
Ему и в голову не приходило, что таким, как она, может захотеться убежать. Как плохо он ее знает!
- А куда - далеко? - с любопытством спросил он.
- В Южную Америку.
- Почему именно в Южную Америку? - спросил он, чувствуя себя дураком.
- Потому что она совсем другая и она очень далеко. Нет смысла убегать недалеко. Если недалеко, значит, там будет почти то же самое, от чего хочешь убежать. Не так?
Анна заглянула в его недоуменное лицо и рассмеялась. Она взяла его за руку и сказала:
- Пошли.
ГЛАВА 20
Куан Мэн часто виделся с Анной. После работы он шел встречать ее у ворот учительского колледжа или, поужинав дома, шел к ней. Она жила с родителями в старом просторном доме в районе Кэрнхилл. С ее родителями Куан Мэну почти не случалось разговаривать - он никогда не оставался в доме надолго. Входил, здоровался, и они с Анной уходили.
Ее отец, плотный и седой, был учителем на пенсии. Когда-то он работал заместителем директора государственной школы в Пасир-Панджанге. Анна ничуть не походила на него; она пошла в мать: и фигурой и очками. У нее было четверо младших братьев и сестра. Куан Мэн всего один раз видел одного из маленьких - тощенького мальчишку лет десяти, украдкой поглядывавшего на них с Анной из-за сверкающих очков; перехватив взгляд Куан Мэна, мальчишка сразу юркнул за угол дома.
По вечерам и в воскресные дни Куан Мэн и Анна ходили к Бун Теку и Мэй Ай. Их там всегда радушно принимали, и они чувствовали себя как дома. Куан Мэн стал регулярно брать у Бун Тека книги, прочел всего Достоевского и Хемингуэя и взялся за Сартра. Он привык захватывать с собой книгу, куда бы ни шел, и ему перестало казаться, будто все на него глазеют.
Понемногу его жизнь вошла в новое русло. Он больше не испытывал отчаяния по вечерам оттого, что нужно придумать, куда пойти и что делать. Если он не встречался вечером с Анной, просто сидел дома и читал. Родители, которые долго не могли прийти в себя от удивления, привыкли и просто нарадоваться не могли. Они догадывались, что у сына появилась девушка, хотя он с ними об этом не заговаривал.
В день помолвки Хок Лая и Сесилии Куан Мэн рано вышел из дому. Анна надавала ему каких-то мелких поручений, а потом он должен был заехать за ней. Анна ожидала его одетая в нарядное, хорошо сшитое китайское платье. Куан Мэн подумал, что и ему следовало приодеться на помолвку друга, но потом решил, что это не имеет значения.
Перед особняком Онгов вдоль улицы вытянулся длинный ряд машин, машины заполнили и весь просторный двор особняка. И дом, и сад были ярко освещены и блистали огнями на весь квартал.
Они пробрались между машин к воротам с колоннами и с будочкой для сторожа, которую в этот день занимал полицейский. У Онгов была своя охрана. Войдя в сад, они направились к большому дому. Под развесистым деревом стояла группа шоферов.
- Куан Мэн!
Он увидел Азиза, малайца из их класса. Куан Мэн, Порция, Хок Лай и Азиз бин Мухаммад проучились все годы в средней школе вместе.
- Привет, Азиз! Давненько не виделись, а? Ты как?
- Ничего. А ты?
- Нормально. Познакомься, Азиз, это - Анна.
- Здравствуйте, Азиз.
- Здравствуйте.
- Мы с Азизом учились в одном классе, - пояснил Куан Мэн.
- Вот как? Вас тоже пригласили на помолвку?
- Не меня. Я привез хозяина с семьей. Видите ли, я - шофер.
- Постой, Азиз! Но ты знаешь, что это помолвка Хок Лая? - начал выяснять Куан Мэн.
- Хок Лая? Нашего Хок Лая?! - Азиз опомниться не мог от неожиданности.