– Это Доминик? Мы разве ждали его в такую рань? – Миссис Тэттон потерла глаза и выпрямилась в кресле. – Боже правый. Сама не знаю, почему в последнее время я чувствую такую усталость…
– Сказываются ночи, проведенные без сна, мама, – с улыбкой произнесла Арабелла. – И нет, мы не ждали ни Доминика, ни других посетителей в такой час. Джеммел разберется, в чем дело.
Но меньше чем через пять минут дворецкий появился в дверях гостиной:
– Прошу прощения, мадам, но у двери ожидает джентльмен, который настаивает на том, чтобы поговорить с вами, некий мистер Смит. – У Джеммела на лице было написано, что он думает о неизвестном джентльмене, досаждающем его хозяйке, словно Арабелла и впрямь была достопочтенной миссис Марлбрук, которой притворялась. Она преисполнилась благодарности к пожилому дворецкому. – Я пытался заставить его уйти, но он отказывается выполнить мою просьбу до тех пор, пока я не передам вам сообщение. Я мог бы спустить его с лестницы, но подумал, что подобное действие привлечет к нам совершенно нежелательное внимание.
– Вы правильно поступили, доложив, Джеммел. – Арабелла не знала никаких джентльменов по имени Смит, более того, у нее не было никакого желания принимать мужчин, кроме Доминика. Но при этом ей совершенно не хотелось вызвать скандал и сплетни, с шумом прогнав посетителя с порога. – И что там в этом послании? – спросила Арабелла.
Джеммел отчаянно покраснел от смущения, прокашлялся и произнес:
– Мисс Нуар.
Это имя неожиданно громко прозвучало в тишине, эхом отразившись от стен. Глаза Арабеллы расширились от ужаса. Ровное биение сердца замерло, а затем сменилось гулкими ударами, по спине прокатилась дрожь ужаса.
Мисс Нуар. Перед глазами вновь пронесся ее собственный образ, отраженный в зеркале в заведении миссис Сильвер. Женский силуэт в черном полупрозрачном платье, совершенно не скрывающем фигуры, непристойно льнущем к округлостям тела. В черной маске из перьев, скрывшей верхнюю половину лица.
Кто-то видел ее.
Кто-то знал обо всем.
– Мисс Нуар? – недоуменно переспросила ее мать, не понимая, в чем дело. К счастью, Арчи снова увлекся картами, не обращая внимания на то, что происходит в гостиной.
Сердце Арабеллы билось быстро, неровно, гулко стучась о грудную клетку. Ей казалось, что каждый удар отдается во всем теле и комком застревает в горле.
– Я разберусь с этим, мама, и неизвестный джентльмен наконец оставит нас в покое. – Повернувшись к Джеммелу, Арабелла велела: – Проводите его в библиотеку.
Дворецкий неловко кашлянул, словно даже ему было известно о бесстыднице, скрывающейся под псевдонимом мисс Нуар.
Арабелла поднялась, с достоинством разгладила складки платья, быстро посмотрелась в карманное зеркальце и, убедившись, что страх не отражается на ее лице, сделала глубокий вдох и направилась на встречу с неизвестным джентльменом.
Она вошла в библиотеку и тихо закрыла за собой дверь.
У книжных стеллажей стоял мужчина, держа в одной руке шляпу и перчатки, окидывая взглядом названия на кожаных переплетах. Наконец, услышав щелчок закрывшейся двери, он поднял глаза, и Арабелла сразу же поняла, кто перед ней.
Он был выше среднего роста, стройный, хорошо сложенный. То, как расслабленно он держал перчатки и шляпу, только подчеркивало напряжение, сковавшее его с головы до ног. Черные, как вороново крыло, волосы резко контрастировали с бледной кожей. Но более всего притягивали его глаза, черные, опасные, полные неприкрытой ярости. Мужчина смотрел на нее с холодной неприязнью, точно так же, как в тот вечер, стоя в бальной зале в особняке Доминика, бок о бок с графом Мисбурном.
– Миссис Марлбрук, – ровным тоном произнес он. – Я подумал, что вы внемлете гласу разума и не откажетесь ответить на мое послание.
– Итак, мистер Смит, – коротко кивнула Арабелла и бросилась в атаку, надеясь разоблачить его блеф показной уверенностью в себе, – я выскажусь прямо и ясно, с той же уверенностью, с какой вы сочли возможным вторгнуться в мой дом под немыслимым предлогом, назвав грязное имя, которое на устах у всего Лондона. Я не знаю, кто вы, не знаю, по какой причине и с какой целью явились сюда, но достаточно осведомлена о том, что происходит в свете. Что бы его светлость ни делал в прошлом – и с кем, – это меня совершенно не касается. Вы зря потратили время, мистер Смит. Будьте так любезны покинуть этот дом немедленно. – Она высоко подняла голову, спокойно глядя в глаза посетителю.